"and policy coordination" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتنسيق السياسات
        
    • والتنسيق السياسي
        
    • والتنسيق على صعيد السياسة العامة
        
    • وتنسيق السياسة العامة
        
    • وتنسيق سياساته
        
    • والعمل السياسي
        
    This interaction enabled a greater degree of information-sharing and policy coordination. UN وقد ساعد هذا التفاعل على زيادة تبادل المعلومات وتنسيق السياسات.
    This interaction has enabled a greater degree of information-sharing and policy coordination. UN وأتاح هذا التفاعل تحسين مستوى تبادل المعلومات وتنسيق السياسات.
    Consequently, it is necessary to build an effective framework for enhanced multilateral surveillance and policy coordination against the backdrop of planned governance reform in IMF and other global institutions. UN ونتيجة لذلك، من الضروري بناء إطار فعال لتعزيز المراقبة المتعددة الأطراف، وتنسيق السياسات في ضوء التخطيط لإصلاح الإدارة في صندوق النقد الدولي وغيره من المؤسسات العالمية.
    Lessons learned from the economic and financial crisis regarding the need and value of regional cooperation and policy coordination UN الدروس المكتسبة من الأزمة الاقتصادية والمالية فيما يتصل بضرورة وقيمة التعاون الإقليمي وتنسيق السياسات
    The Division is grouped by functional areas and comprises 3 Services: Financial Reporting; Insurance and Disbursement; and Contributions and policy coordination UN وتتجمع الشعبة حسب المجالات الوظيفية وتتكون من 3 دوائر: الإبلاغ المالي والتأمين والمدفوعات والاشتراكات وتنسيق السياسات
    This interaction has enabled a greater degree of information-sharing and policy coordination. UN وقد ساعد هذا التفاعل في زيادة تقاسم المعلومات وتنسيق السياسات.
    ECLAC recently signed a technical support agreement with the Permanent Mechanism for Consultation and policy coordination of the Rio Group. UN وقد وقعت اللجنة مؤخرا على اتفاق للدعم التقني مع الآلية الدائمة للتشاور وتنسيق السياسات التابعة لمجموعة ريو.
    The need is institutional, in other words, it requires the crafting or fine-tuning of structures for consultation, mediation and policy coordination. UN وهذه الحاجة هي حاجة مؤسسية، وبعبارة أخرى، فإنها تتطلب إنشاء أو صقل الهياكل اللازمة للتشاور، والوساطة، وتنسيق السياسات.
    However, at the time of the inspection, corporate mechanisms of collective advice and guidance and of programme and policy coordination were not functioning. UN إلا أن آليات المشورة والتوجيه الجماعي وتنسيق السياسات والبرامح لم تكن مطبّقة عند إجراء التفتيش.
    Information-sharing and policy coordination meetings with entities of the United Nations system UN :: عقد اجتماعات لتقاسم المعلومات وتنسيق السياسات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة
    This paper shows that on the one hand, Governments should intervene with functional policies aimed at improving the investment climate and providing strategic guidance and policy coordination. UN وتبين هذه الورقة من ناحية، أنه ينبغي للحكومات أن تتدخل في السياسات الوظيفية الهادفة إلى تحسين مناخ الاستثمار وتوفير التوجيه الاستراتيجي وتنسيق السياسات العامة.
    A stronger multilaterally institutionalized mechanism of surveillance and policy coordination is needed. UN فالأمر بحاجة إلى آلية مؤسسية متعددة الأطراف أكثر قوة للمراقبة وتنسيق السياسات.
    The programme strategy of the Division is implemented in three functional areas: policy review, analysis and development; environmental law; and policy coordination. UN ويتم تنفيذ الاستراتيجية البرنامجية للشعبة في ثلاثة مجالات وظيفية، هي: استعراض السياسات العامة وتحليها وتطويرها؛ والقانون البيئي؛ وتنسيق السياسات العامة.
    Tariq Rauf, Head, Verification and Security Policy Coordination, Office of External Relations and policy coordination, International Atomic Energy Agency (IAEA) represented the Agency at all sessions. UN وقام طارق رؤوف، رئيس قسم التحقق وتنسيق السياسات الأمنية بمكتب العلاقات الخارجية وتنسيق السياسات بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، بتمثيل الوكالة في جميع الدورات.
    That interaction has enabled a greater degree of information-sharing and policy coordination, which has taken place largely, but not exclusively, within the context of the United Nations country team meetings, with the participation of UNIFIL. UN وقد ساعد هذا التفاعل على تحسين مستوى تبادل المعلومات وتنسيق السياسات الذي تمَّ إلى حد كبير، في سياق اجتماعات فريق الأمم المتحدة القطري التي تشارك فيها اليونيفيل، ولكنه لم يقتصر عليها.
    Such interaction has enabled a greater degree of information-sharing and policy coordination. UN وقد ساعد هذا التفاعل على زيادة تبادل المعلومات وتنسيق السياسات.
    It will also strengthen regional and international collaboration and policy coordination in other relevant international and regional organizations and forums. UN وسيعزز المكتب أيضا التعاون الإقليمي والدولي وتنسيق السياسات في المنظمات والمحافل الدولية والإقليمية الأخرى.
    The Board also recommended that modest funds be allocated to securing inter-agency cooperation and policy coordination in that field. UN كما أوصى المجلس بتخصيص مبالغ مالية محدودة لكفالة التعاون المشترك بين الوكالات وتنسيق السياسات العامة في ذلك الميدان.
    5. Likewise recall the Declaration of the Forum for Consultation and policy coordination of MERCOSUR, Bolivia and Chile on the occasion of the thirtieth anniversary of the entry into force of the Treaty; UN 5 - وإذ يشيرون أيضا إلى إعلان محفل التشاور والتنسيق السياسي التابع للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، بوليفيا وشيلي، فيما يتصل بالذكرى السنوية الثلاثين لبدء نفاذ المعاهدة.
    The programme of work aims generally at enhancing the sustainable development of ESCWA member States and promoting regional cooperation and policy coordination among them. UN ويستهدف برنامج العمل بصورة عامة تعزيز التنمية المستدامة لدى الدول أعضاء اللجنة وتشجيع التعاون اﻹقليمي والتنسيق على صعيد السياسة العامة فيما بين هذه الدول اﻷعضاء.
    While a telecommunication corporation is responsible for ICT-related service delivery in the field, the Telecommunication Authority ensures overall supervision and policy coordination at the national level. UN وبينما تتحمل شركة الاتصالات السلكية واللاسلكية مسؤولية توفير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الميدان، تتولى سلطة الاتصالات السلكية واللاسلكية ضمان الإشراف وتنسيق السياسة العامة على الصعيد الوطني.
    Invited by the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Education of Mexico to the symposium convened in preparation for the Summit Meeting of the Permanent Mechanism for Consultation and policy coordination of the Group of Eight (November 1987). UN دعته وزارة الخارجية ووزارة التعليم في المكسيك إلى الندوة المعقودة في إطار التحضير لمؤتمر القمة لرؤساء دول وحكومات اﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المنسق التابعة لمجموعة الثمانية )تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٧(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus