"and political dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • والحوار السياسي
        
    • وإجراء حوار سياسي
        
    • وحوار سياسي
        
    • وفي الحوار السياسي
        
    • وإجراء الحوار السياسي
        
    • وإقامة الحوار السياسي من
        
    • الحوار السياسي والاجتماعي
        
    Efforts were focused towards the promotion of intercommunity and political dialogue at all levels through good offices and the peaceful resolution or management of local conflicts. UN وتركزت الجهود على تعزيز الحوار بين المجتمعات المحلية والحوار السياسي على جميع المستويات من خلال المساعي الحميدة، وحل النزاعات المحلية أو إدارتها سلميا.
    What has happened with the crisis, with the environment, with hunger, with conflicts, is the result of a lack of adequate leadership and political dialogue. UN إن ما يحدث بالنسبة لمسائل الأزمة والبيئة والجوع والصراعات هو نتيجة لعدم وجود القيادة المناسبة والحوار السياسي.
    He also explored ways to further the prospects for national reconciliation and political dialogue. UN وواصل أيضا بحث سبل تعزيز آفاق المصالحة الوطنية والحوار السياسي.
    Ceasefire agreements had been signed with all major ethnic armed groups, ending six decades of conflict and paving the way for a nationwide ceasefire agreement and political dialogue. UN وقد وُقّعت اتفاقات لوقف إطلاق النار مع كافة الجماعات المسلحة الإثنية الرئيسية، لتنتهي بذلك ستة عقود من النزاع وليمَهد السبيل للوصول إلى اتفاق وقف لإطلاق النار على الصعيد الوطني وإجراء حوار سياسي.
    A strong emphasis also needs to be placed on sustained advocacy and political dialogue. UN ويتعين كذلك التشديد بمزيد من القوة على استمرار الدعوة والحوار السياسي.
    Co-existence and political dialogue continue to prevail, despite some difficulties. UN ولا يزال التعايش والحوار السياسي سائدين، على الرغم من بعض المصاعب.
    Providing critical election support and political dialogue UN تقديم الدعم الحيوي للانتخابات والحوار السياسي
    It calls upon all parties in Sierra Leone to work towards these objectives through peaceful means and political dialogue. UN وهو يطالب كافة اﻷطراف في سيراليون بالعمل من أجل تحقيق هذه اﻷهداف عن طريق الوسائل السلمية والحوار السياسي.
    It urges them to resolve their differences through peaceful means and political dialogue and in accordance with the spirit of national reconciliation. UN وتحثها على حل خلافاتها من خلال الوسائل السلمية والحوار السياسي وبما يتفق مع روح المصالحة الوطنية.
    Canada remained committed to efforts to promote national reconciliation and political dialogue between the SPDC and the NLD. UN وأكدت التزام كندا بدعم الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية والحوار السياسي بين مجلس الدولة والعصبة الوطنية.
    :: Encourage cooperation and political dialogue in the field of human rights within the South American community of nations. UN :: تشجيع التعاون والحوار السياسي في مجال حقوق الإنسان في مجتمع دول أمريكا الجنوبية.
    By October 2005, an operational Mano River Union framework for enhanced regional cooperation and political dialogue was in place. UN على سياسة إقليمية شاملة بشأن القضايا العابرة للحدود، وتوقيعهم على ذلك لتعزيز التعاون الإقليمي والحوار السياسي.
    National reconciliation and political dialogue should continue to be promoted as a means to ensure long-term stability and good governance. UN وينبغي مواصلة تعزيز المصالحة الوطنية والحوار السياسي باعتبارهما وسيلة لضمان الاستقرار والحكم الرشيد في الأجل الطويل.
    Brazil will also encourage cooperation and political dialogue on human rights within the Union of South American Nations (UNASUL). UN وستشجع البرازيل أيضا التعاون والحوار السياسي بشأن حقوق الإنسان داخل اتحاد دول أمريكا الجنوبية.
    Council members called for the respect of human rights, national reconciliation and political dialogue in the Central African Republic. UN ودعا أعضاء المجلس إلى احترام حقوق الإنسان وإلى المصالحة الوطنية والحوار السياسي في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Other officials said agreement on a cease-fire and political dialogue for national reconciliation should be considered as a package. UN وقال مسؤولون آخرون إنه ينبغي اعتبار الاتفاق على وقف إطلاق النار والحوار السياسي من أجل المصالحة الوطنية، صفقة واحدة.
    Over the preceding year it had shared with the States Members of the United Nations its concerns and its willingness to help Myanmar with humanitarian assistance and interfaith and political dialogue. UN وقد شاطرت على امتداد العام السابق شواغل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، واستعدادها لمساعدة ميانمار في مجال المساعدات الإنسانية، والحوار بين الأديان، والحوار السياسي.
    I also pointed out that the cessation of military activities would not, by itself, end the crisis in Yemen; reconciliation and political dialogue between the parties were urgently needed. UN وأشرت أيضا الى أن وقف اﻷنشطة العسكرية لن يؤدي، في حد ذاته، الى إنهاء اﻷزمة في اليمن؛ ومن اللازم على سبيل الاستعجال تحقيق التوفيق وإجراء حوار سياسي بين الطرفين.
    To date, the Peacebuilding Fund has invested $65.6 million in local and national reconciliation and political dialogue projects across 15 countries. UN فحتى الآن، استثمر الصندوق 65.6 مليون دولار في مشاريع مصالحة وحوار سياسي على الصعيدين المحلي والوطني عبر 15 بلدا().
    He also emphasized the resumption of the political process, and that the United Nations would continue to support the parties concerned in their process of reconciliation and political dialogue. UN وأكد أيضا على ضرورة استئناف العملية السياسية، وأشار إلى أن الأمم المتحدة ستواصل تقديم الدعم للأطراف المعنية المنخرطة في عملية المصالحة وفي الحوار السياسي.
    The Council encourages efforts towards national reconciliation and political dialogue. UN ويشجع المجلس الجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية وإجراء الحوار السياسي.
    “The Council reiterates its full support for the ongoing efforts of former President Nyerere to facilitate negotiations and political dialogue to resolve the crisis in Burundi and looks forward to a successful outcome of the upcoming meeting in Mwanza, United Republic of Tanzania, on 22 May 1996. UN " ويكرر المجلس تأييده الكامل للجهود التي يبذلها اﻵن الرئيس السابق نيريري لتيسير إجراء المفاوضات وإقامة الحوار السياسي من أجل حل اﻷزمة في بوروندي، وهو يتطلع إلى نجاح الاجتماع المقبل الذي سيُعقد في موانزا، جمهورية تنزانيا المتحدة، في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٦.
    :: Progress is achieved in the cross-cutting mainstreaming of gender in social and political dialogue through the promotion of a greater representation of women in political decision-making processes and the effective involvement of women in the sociopolitical life of the country UN :: إحراز تقدّم في تعميم المراعاة الشاملة للمنظور الجنساني في الحوار السياسي والاجتماعي من خلال التشجيع على زيادة تمثيل النساء في عمليات صنع القرار السياسي ومشاركتهن الفعالة في الحياة الاجتماعية والسياسية في البلد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus