"and political instability" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعدم الاستقرار السياسي
        
    • وانعدام الاستقرار السياسي
        
    • والاضطراب السياسي
        
    • وعدم استقرار سياسي
        
    • والقلاقل السياسية
        
    • عدم الاستقرار السياسي
        
    • والسياسي
        
    • والتقلبات السياسية
        
    • واضطراب سياسي
        
    • وغياب الاستقرار السياسي
        
    • وزعزعة الاستقرار السياسي
        
    • الاستقرار السياسي في
        
    It resulted in a nationally owned road map for ending decades of armed conflict and political instability. UN وقد أسفر عن خريطة طريق مملوكة وطنياً لإنهاء عقود من النزاع المسلح وعدم الاستقرار السياسي.
    The Special Representative stated that election-related violence continued to be the source of conflict and political instability in the region. UN وذكر الممثل الخاص أن أعمال العنف المرتبطة بالانتخابات لا تزال تشكل مصدرا للنـزاع وعدم الاستقرار السياسي في المنطقة.
    Insecurity and political instability continue to have a major impact on the overall food supply situation in Somalia. UN ولا زال لانعدام اﻷمن وعدم الاستقرار السياسي أثر كبير على حالة اﻷمن الغذائي العامة في الصومال.
    In particular, one speaker stressed that organized crime and political instability were two closely interlinked phenomena. UN وأكّد أحد المتكلمين بوجه خاص على أنّ الجريمة المنظمة وانعدام الاستقرار السياسي هما ظاهرتان وثيقتا الترابط.
    The societal impacts relate notably to human migration and economic refugees, leading to deepening poverty and political instability. UN وتتعلق الآثار المجتمعية على وجه الخصوص بالهجرة واللاجئين الاقتصاديين، ما يؤدي إلى تفاقم الفقر والاضطراب السياسي.
    This process will give Haiti a unique opportunity to break with the violence and political instability of the past. UN وستمنح هذه العملية الانتخابية هايتي فرصة فريدة لكسر دوامة العنف وعدم الاستقرار السياسي التي شهدتها في الماضي.
    Poverty, intense competition over resources and political instability in developing countries exacerbate the problem. UN وتتفاقم المشاكل بفعل الفقر والتنافس الحاد على الموارد وعدم الاستقرار السياسي في البلدان النامية.
    Economic activity in a number of African countries was disrupted by military conflicts and political instability in 2000. UN وفي عام 2000، تعطل النشاط الاقتصادي في عدد من البلدان الأفريقية بسبب الصراعات العسكرية وعدم الاستقرار السياسي.
    In the end, the wealthy will find no refuge, as intolerance, disease, environmental devastation, war, social disintegration and political instability spread. UN وفي نهاية المطاف، لن يجد الثري ملاذا حين ينتشر التعصُّب والمرض والدمار البيئي والحرب والتفكك الاجتماعي وعدم الاستقرار السياسي.
    The economic and financial crisis in some parts of the world, and political instability in some others, which have resulted in severe social degradation, should also be addressed seriously. UN كما ينبغي أن نتطرق بجدية إلى الأزمات الاقتصادية والمالية في بعض أجزاء العالم، وعدم الاستقرار السياسي في بعضها الآخر.
    Poverty is increasing, and political instability is creating violent conflicts which are very difficult to control. UN والفقر يتزايد وعدم الاستقرار السياسي يخلق صراعات عنيفة من الصعب جدا السيطرة عليها.
    It was necessary to prevent such imbalances from worsening and to ensure that social injustice and political instability did not develop. UN وكان من الضروري منع هذه الاختلالات من أن تسوء وكفالة عدم تزايد الظلم الاجتماعي وعدم الاستقرار السياسي.
    Migration related to poverty and political instability is also of concern. UN وتعد الهجرة المتعلقة بالفقر وعدم الاستقرار السياسي من المسائل المثيرة للقلق أيضا.
    Zambia has played host to various refugees fleeing from wars, civil strife and political instability in the region. UN واستضافت زامبيا مختلف اللاجئين الفارين من الحروب والحروب الأهلية وعدم الاستقرار السياسي في المنطقة.
    Rising income inequality can result in social tensions and conflicts, crime, and political instability. UN ويمكن أن يؤدي تزايد انعدام المساواة في الدخل إلى تفشي التوترات الاجتماعية والنزاعات والجرائم وعدم الاستقرار السياسي.
    Porous borders and political instability were contributors to instability in the region. UN فالحدود السهلة الاختراق وانعدام الاستقرار السياسي هما من العوامل التي تسهم في زعزعة الاستقرار في المنطقة.
    In the Sahel, millions of people continued to suffer from the corrosive impact of transnational organized crime, resource scarcity and political instability. UN وفي منطقة الساحل، ظل ملايين من البشر يعانون من الأثر الحات للجريمة المنظمة عبر الوطنية، وشح الموارد، وانعدام الاستقرار السياسي.
    The social impacts relate notably to human migration and economic refugees, leading to deepening poverty and political instability. UN وتتعلق الآثار الاجتماعية على وجه الخصوص بالهجرة واللاجئين الاقتصاديين، ما يؤدي إلى تفاقم الفقر والاضطراب السياسي.
    External debt in those countries was leading to a deterioration of living standards, social disorder and political instability. UN فالديون الخارجية في هذه البلدان تؤدي إلى تدهور في مستويات المعيشة واضطراب اجتماعي وعدم استقرار سياسي.
    During armed conflict and political instability, women and girls may face systematic rape and other gender-specific war crimes. UN فقد يتعرضن بشكل منهاجي أثناء الصراعات المسلحة والقلاقل السياسية للاغتصاب وجرائم الحرب الأخرى التي تتعرض لها النساء.
    The year 2011 brought tsunamis, earthquakes, drought, hunger, violence and political instability. UN فقد جلب عام 2011 أمواج تسونامي وزلازل وقحط وجوع وعنف إلى جانب عدم الاستقرار السياسي.
    Social and political instability in many of those countries risked becoming contagious in a globalized world. UN وينطوي عدم الاستقرار الاجتماعي والسياسي في الكثير من تلك البلدان على خطر انتقال عدواه إلى عالم مترابط.
    Major threats were posed by poverty, drought, conflict, food insecurity, HIV/AIDS, disasters and political instability. UN وتتمثل أخطر التهديدات في الفقر، والجفاف، والصراعات، وانعدام الأمن الغذائي، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأمراض، والتقلبات السياسية.
    228. Under the overall supervision of the Head of the Balkans and Black Sea Section, the current Political Affairs Officer (P-3) would lead the Black Sea Unit and monitor the South Caucasus area, where three unresolved conflicts, latent crises and political instability require special attention. UN 228 - وتحت الإشراف العام لرئيس قسم البلقان والبحر الأسود، سيقود موظف الشؤون السياسية الحالي (ف - 3) وحدة البحر الأسود وسيرصد منطقة جنوب القوقاز، التي توجد بها ثلاثة صراعات لم تحلّ بعد وأزمات كامنة واضطراب سياسي مما يتطلب اهتماما خاصا.
    Disputes regarding citizenship often arise against the background of pre-existing ethnic or regional conflict, linked in many cases to broader factors of poverty, competition for scarce resources and political instability (A/HRC/7/23, para. 26). UN وكثيرا ما تنشأ النزاعات المتعلقة بالجنسية إزاء خلفية من النزاعات الإثنية والإقليمية الموجودة من قبل، وترتبط في الكثير من الحالات بالعوامل الأوسع نطاقا التي تشمل الفقر والتنافس على الموارد النادرة وغياب الاستقرار السياسي (A/HRC/7/23 الفقرة 26).
    Throughout 2009, armed violence and political instability have continued to torment far too many people across the globe. UN استمر العنف المسلح وزعزعة الاستقرار السياسي طيلة عام 2009، مما ألحق معاناة كبيرة بالعديد من الناس في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus