"and political processes" - Traduction Anglais en Arabe

    • والعمليات السياسية
        
    • والعملية السياسية
        
    • وفي العمليات السياسية
        
    • وللعمليات السياسية
        
    Calling upon the Government of Myanmar to cooperate with the international community in order to achieve concrete progress in areas such as human rights and political processes leading to a genuine democratic transition through concrete measures, UN وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات مثل حقوق الإنسان والعمليات السياسية التي تفضي إلى تحول ديمقراطي حقيقي عن طريق اتخاذ تدابير ملموسة،
    The country's socio-political situation can be described as fragile and vulnerable, especially in its State institutions and political processes. UN وتتسم الحالة الاجتماعية والسياسية للبلد بالضعف والهشاشة التي تطال بشكل خاص مؤسسات الدولة والعمليات السياسية.
    Calling upon the Government of Myanmar to cooperate with the international community in order to achieve concrete progress in areas such as human rights and political processes leading to a genuine democratic transition through concrete measures, UN وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات مثل حقوق الإنسان والعمليات السياسية التي تفضي إلى تحول ديمقراطي حقيقي عن طريق اتخاذ تدابير ملموسة،
    Political developments in the region create a favourable environment for the continued implementation of the Constitutional Framework and political processes in Kosovo. UN وتساعد التطورات السياسية على تهيئة بيئة مؤاتية للتنفيذ المستمر للإطار الدستوري والعمليات السياسية في كوسوفو.
    Also, the Panel provided a preliminary assessment of what it considered to be impediments to the peace and political processes in relation to Darfur. UN وقدَّم الفريق كذلك تقييما أوليا لما يعتبره عوائق تعترض عملية السلام والعملية السياسية فيما يتعلق بدارفور.
    As marginalization and exclusion from political and economic processes lead to alienation and poverty and constitute some of the root causes of conflict, enhancing capacity and opportunities for the meaningful participation of indigenous women and men in decision-making and political processes constitute some concrete mechanisms for the prevention of violent conflict. UN ونظرا لكون التهميش والاستبعاد من العمليات السياسية والاقتصادية يؤديان إلى التنفير والفقر ويشكلان بعض الأسباب الجذرية لنشوء الصراع، تتمثل بعض الآليات الملموسة لمنع نشوب الصراع العنيف في تحسين القدرات والفرص اللازمة لكفالة المشاركة الهادفة لنساء ورجال الشعوب الأصلية في عمليات صنع القرارات وفي العمليات السياسية.
    The presenters at the conference were leading regional experts in the area of constitutional reforms and political processes. UN وكان المتكلمون في المؤتمر من الخبراء الإقليميين البارزين في مجال الإصلاحات الدستورية والعمليات السياسية.
    Those include the rule of law, security sector reform and development, particularly regarding the strengthening of State institutions and political processes as they relate to constitutional reform and national reconciliation. UN وتشمل تلك المجالات سيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن وتحقيق التنمية، وبخاصة فيما يتعلق بتعزيز مؤسسات الدولة والعمليات السياسية لما لذلك من ارتباط بالإصلاح الدستوري وتحقيق المصالحة الوطنية.
    The experience gained in the former Yugoslavia and in Somalia has shown the close and significant links, in major complex emergencies, between humanitarian assistance and political processes. UN إن التجربة المكتسبة في يوغوسلافيا السابقة وفي الصومال أظهرت الروابط الوثيقة والهامــة، فـــي حــالات الطـــوارئ المعقـــدة الكبــرى، بين المساعدة الانسانية والعمليات السياسية.
    UNAMID will sustain efforts to mainstream human rights into the peace and political processes pertaining to strategies for the protection of civilians and humanitarian responses. UN وستواصل العملية المختلطة بذل الجهود لإدماج حقوق الإنسان في عمليات السلام والعمليات السياسية المتعلقة باستراتيجيات توفير الحماية للمدنيين وعمليات الاستجابة الإنسانية.
    Similarly, a lack of sufficient progress in ongoing reforms related to land, natural resources management and political processes could pose security and protection challenges inside Liberia, if sufficient progress is not made. UN وبالمثل، فإن عدم إحراز تقدم كاف في الإصلاحات الجارية المتصلة بالأرض وإدارة الموارد الطبيعية والعمليات السياسية يمكن أن يشكل تحديات في مجالي الأمن والحماية داخل ليبريا، في حال عدم تحقيق تقدم كاف.
    UNAMID will sustain efforts to mainstream human rights into the peace and political processes pertaining to strategies for the protection of civilians and humanitarian responses. UN وستواصل العملية المختلطة بذل الجهود لإدماج حقوق الإنسان في عمليات السلام والعمليات السياسية فيما يتعلق باستراتيجيات توفير الحماية للمدنيين وعمليات الاستجابة الإنسانية.
    Expected accomplishment 1.1: Promotion of national dialogue and reconciliation to support sustainable peace and political processes UN الإنجاز المتوقع 1-1: تعزيز الحوار الوطني والمصالحة الوطنية دعما للسلام المستدام والعمليات السياسية
    OHCHR also regularly advised key government authorities concerning advocacy initiatives and political processes relating to transitional justice, and reinforced the capacities of civil society organizations, in particular victims' groups, on those issues. UN كما قدمت المفوضية المشورة بانتظام إلى السلطات الحكومية الرئيسية فيما يتعلق بمبادرات الدعوة والعمليات السياسية المتعلقة بالعدالة الانتقالية، وعززت قدرات منظمات المجتمع المدني، لا سيما مجموعات الضحايا، بشأن تلك المسائل.
    :: Elections and political processes UN :: الانتخابات والعمليات السياسية
    Civil society organizations can play an important role in assisting people living in extreme poverty to take an active role in the implementation, monitoring and evaluation of development programmes and political processes. UN ويمكن لمنظمات المجتمع المدني أن تضطلع بدور مهم في مساعدة من يعيشون في فقر مدقع على القيام بدور نشط في تنفيذ البرامج والعمليات السياسية التي تؤثر على حياتهم، ورصدها وتقييمها.
    1.1 Promotion of national dialogue and reconciliation to support sustainable peace and political processes UN 1-1 تعزيز الحوار الوطني والمصالحة الوطنية دعما للسلام المستدام والعمليات السياسية
    The National Democratic Institute and the International Foundation for Electoral Systems, both of which are funded by the United States of America, are implementing a consortium of programmes on elections and political processes. UN ويتولى المعهد الديمقراطي الوطني والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية اللذين تمولهما الولايات المتحدة الأمريكية، تنفيذ مجموعة من البرامج المتعلقة بالانتخابات والعمليات السياسية.
    However, the exclusion and marginalization of groups from governance and political processes is one of the most common symptoms of poor governance and the most common trigger of conflict and relapse into conflict on the continent. UN ومع ذلك، فإن استبعاد المجموعات وتهميشها من الحكم والعمليات السياسية هي من الأعراض الأكثر شيوعا لضعف الحوكمة والمسبب الأكثر شيوعا لنشوب النزاع والانزلاق فيه في القارة.
    MONUC was being reinforced with a view to contributing to the stabilization of the Democratic Republic of the Congo, especially in the east, and to assisting the Transitional Government in moving the reform and political processes forward. UN ويجري حاليا تعزيز بعثة منظمة الأمم المتحدة هذه بهدف تمكينها من المساهمة في تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في الجزء الشرقي منها ومساعدة الحكومة الانتقالية على المضي قُدما في عملية الإصلاح والعملية السياسية.
    26. In its 2004 report, ECRI called, inter alia, for a wide range of measures aimed at improving the participation and representation of members of some minority groups in political decision-making bodies and political processes at national and local level. UN 26- ودعت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب في تقريرها الصادر عام 2004 إلى جملة أمور من بينها اتخاذ طائفة واسعة من التدابير التي تهدف إلى تحسين مستوى مشاركة أعضاء بعض الأقليات ومستوى تمثيلهم في الهيئات السياسية المكلفة باتخاذ القرارات وفي العمليات السياسية على المستويين الوطني والمحلي.
    3. Efforts to ensure the increased effectiveness, responsiveness and inclusiveness of the Provisional Institutions of Self-Government and political processes of Kosovo have resulted in noteworthy progress in some areas. UN 3 - وقد أسفرت الجهود الرامية إلى تأمين زيادة الفعالية والاستجابة والشمولية لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة وللعمليات السياسية فيها عن تقدم ملحوظ في بعض المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus