"and political rights and the convention on" - Traduction Anglais en Arabe

    • والسياسية واتفاقية
        
    The International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child UN العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل
    Both the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child contained provisions to that effect. UN وقد وردت أحكام بهذا الشأن في كل من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل.
    Recalling the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child, UN وإذ يشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل،
    Recalling the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child, UN وإذ يشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل،
    Iraq applies the standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, and the Convention on the Rights of the Child. UN يطبق العراق المعايير الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل.
    The International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child are of particular relevance. UN 9- ويكتسي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل أهمية خاصة في هذا المجال.
    " Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child, UN " وإذ تعيد تأكيد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل،
    Belarus has accepted communications procedures under the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ووافقت بيلاروس على إجراءات تقديم البلاغات في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Mauritania had not yet acceded to the optional protocols relating to the Convention against Torture, the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ولم تنضم موريتانيا بعد إلى البروتوكولات الاختيارية الملحقة باتفاقية مناهضة التعذيب وبالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Interim National Constitution of the Sudan, the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child all provide that certain rights can never be derogated from, including the right to life. UN ويقضي كل من الدستور الوطني المؤقت للسودان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل بأنه لا يجوز مطلقا الانتقاص من حقوق معينة منها الحق في الحياة.
    The resolution also called on retentionist States to comply fully with their obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child with regard to the death penalty. UN كما دعا القرار الدول المؤيدة للإبقاء على عقوبة الإعدام إلى أن تمتثل امتثالاً تاماً لالتزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق بعقوبة الإعدام.
    Deeply concerned that several countries impose the death penalty in disregard of the limitations provided for in the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child, UN وإذ يقلقها قلقاً عميقاً أن عدة بلدان تفرض عقوبة الإعدام متجاهلة القيود المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل،
    Deeply concerned that several countries impose the death penalty in disregard of the limitations provided for in the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child, UN وإذ يقلقها قلقاً عميقاً أن عدة بلدان تفرض عقوبة اﻹعدام متجاهلة القيود المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل،
    Nigeria respected its commitments under the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child, and youth development remained a key aspect of government policy. UN وذكر أن نيجيريا تحترم التزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل، كما أن النهوض بالشباب لايزال يشكل جانبا رئيسيا من جوانب سياسة الحكومة.
    The development of young people was central to the policies and actions of the Government at all levels, in keeping with Nigeria's obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child. UN وأضاف أن تنمية الشباب أمر مركزي بالنسبة لسياسات وإجراءات الحكومة على جميع المستويات، تمشيا مع التزامات نيجيريا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل.
    Costa Rica considered that if, on its own sovereign initiative, a State acceded to international instruments such as the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child, it was obliged to observe the provisions of those instruments. UN وترى كوستاريكا أنه إذا ما انضمت دولة ما، بمبادرتها السيادية الخاصة، الى صكوك دولية مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل، فلا بد لها من احترام أحكام هذه الصكوك.
    " Recalling the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child, UN " وإذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل،
    60. Although prohibited by the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child, some countries still impose the death sentence for crimes committed by those under 18. UN 60 - ولا تزال بعض البلدان تطبق عقوبة الإعدام على الجرائم التي يرتكبها أشخاص دون سن الثامنة عشرة، بالرغم من حظر تطبيقها بواسطة العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل.
    There was also general agreement that its provisions needed to be strengthened to better reflect the stronger commitments found in similar provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وكان هناك اتفاق عام أيضا على أن أحكام مشروع المادة تحتاج إلى تقوية بما يعكس على نحو أفضل الالتزامات الأقوى الموجودة في أحكام مشابهة من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    While he had been informed that measures had been adopted to reduce the number of death sentences to near zero, he stressed that the execution of a juvenile offender was unacceptable and a violation of that country's obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child. UN وبالرغم من إبلاغه باتخاذ تدابير لتقليل عدد عقوبات الإعدام إلى ما يقرب من الصفر، أكد أن إعدام المجرمين الأحداث أمر غير مقبول ويشكل انتهاكا لالتزامات ذلك البلد بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus