"and political will" - Traduction Anglais en Arabe

    • والإرادة السياسية
        
    • وإرادة سياسية
        
    • وإرادتها السياسية
        
    • وإرادتهم السياسية
        
    • إرادة سياسية
        
    • وإرادته السياسية
        
    • بالإرادة السياسية
        
    • والإدارة السياسية
        
    • وانعدام الإرادة السياسية
        
    • وإرادتنا السياسية
        
    • وتوفر اﻹرادة السياسية
        
    • ورغبتها السياسية
        
    • الرغبة السياسية
        
    • وتوفير الإرادة السياسية
        
    • وإراداتها السياسية
        
    He called on developed countries to demonstrate the flexibility and political will necessary to overcome the Doha Round impasse. UN ودعا البلدان النامية إلى إبداء المرونة والإرادة السياسية اللازمتين للتغلب على الجمود الذي طرأ على جولة الدوحة.
    Developed countries should demonstrate the flexibility and political will required to overcome the current impasse in the negotiations. UN وينبغي أن تُظهر البلدان المتقدمة النمو المرونة والإرادة السياسية اللازمة للتغلب على المأزق الحالي في المفاوضات.
    It will happen in the Conference on Disarmament when there are the international consensus and political will to do so. UN وسيحصل ذلك في مؤتمر نزع السلاح عندما يتوافر ما يلزم من توافق الآراء والإرادة السياسية على الصعيد الدولي.
    With leadership and political will we can achieve real progress and make a world free of poverty a reality. UN وبوجود قيادة قوية وإرادة سياسية يمكننا أن نحرز تقدماً حقيقياً ونجعل العالم الخالي من الفقر حقيقة واقعة.
    Equatorial Guinea reaffirms its commitment and political will to pursue international cooperation as one of the most effective mechanisms in fighting this great scourge of our time. UN وغينيا الاستوائية تؤكد من جديد التزامها وإرادتها السياسية لمواصلة التعاون الدولي باعتباره إحدى أكثر الآليات فعالية في مكافحة هذه الآفة الكبيرة من آفات عصرنا.
    The most serious might be the lack of transformational leadership and political will in the implementation process. UN ولعل الأدهى هو عدم وجود القيادة القادرة على التغيير والإرادة السياسية اللازمتين في عملية التنفيذ.
    Bold leadership and political will are needed to effect change. UN وثمة حاجة إلى القيادة الجريئة والإرادة السياسية لإحداث تغيير.
    Many speakers reaffirmed the importance of the need for commitment and political will to realize human rights for all without discrimination. UN أكد العديد من المتحدثين على أهمية الحاجة إلى الالتزام والإرادة السياسية من أجل إعمال حقوق الإنسان للجميع دون تمييز.
    Approaching those topics with the necessary flexibility and political will can help to unlock the existing status quo. UN إذ أن تناول تلك المواضيع بالمرونة والإرادة السياسية اللازمتين يمكن أن يساعد انفراج في الوضع الراهن.
    All States members of the World Trade Organization must show flexibility and political will in order to overcome the deadlock. UN وحث جميع الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على إظهار المرونة والإرادة السياسية من أجل التغلب على الجمود.
    However, the lack of a spirit of compromise and political will had prevented resolution of the Sahara issue. UN غير أن الافتقار إلى روح التصالح الوفاق والإرادة السياسية قد حال دون حسم تسوية مسألة الصحراء.
    This relationship must be based on mutual agreement and political will. UN فهذه العلاقة يجب أن تستند إلى الاتفاق المتبادل والإرادة السياسية.
    This relationship must be based on mutual agreement and political will. UN فهذه العلاقة يجب أن تستند إلى الاتفاق المتبادل والإرادة السياسية.
    The lack of progress in maternal health clearly points to a dramatic shortage of funding and political will. UN وعدم إحراز تقدم في صحة الأم يشير بشكل واضح إلى نقص هائل في التمويل والإرادة السياسية.
    We expect the same intention and political will from all Member States. UN ونتوقع أن تبدي جميع الدول الأعضاء نفس النية والإرادة السياسية.
    In addition, developed countries should show the flexibility and political will needed to break the current impasse in the Doha Round. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو إبداء المرونة والإرادة السياسية المطلوبة لكسر حالة الجمود الحالية في جولة الدوحة.
    We trust that, soon, the parties' dedication and political will will bear fruit, in the signing of a peace agreement. UN وأننا على ثقة من أن ما يبديه الطرفان من تفان وإرادة سياسية سيسفر عنه قريبا التوقيع على اتفاق للسلام.
    Its full implementation requires renewed vigour and political will. UN وإن تنفيذه الكامل يتطلب حماسة وإرادة سياسية متجددتين.
    Moreover, it calls for sustained attention and political will. UN كما أن ذلك يقتضي اهتماما متواصلا وإرادة سياسية.
    Their commitment and political will determine the process. UN والتزامها وإرادتها السياسية يحدِّدان العملية.
    The success of the Committee's work depended on the perseverance and political will of all parties to reach a consensus. UN ويتوقف نجاح عمل اللجنة على حرص جميع الأطراف وإرادتهم السياسية تجاه تحقيق التوافق في الآراء.
    Without the active cooperation, support and political will of both the developed and developing countries, globalization would be poorly managed, deepening the inequalities among countries and permitting only a few to enjoy the benefits of prosperity. UN وبدون تعاون حقيقي، وبدون إرادة سياسية من قبل جميع البلدان نامية كانت أم متقدمة النمو، فإن العولمة قد تؤدي، إذا أُسيئت إدارتها، إلى تفاقم التفاوتات فيما بين البلدان وإلى اقتناص البعض لمزايا الرخاء.
    The phenomenon of extreme and widespread poverty in the midst of plenty in the world is a serious indictment of the conscience and political will of the international community. UN إن ظاهرة الفقر المدقع الواسع الانتشار وسط الرخاء في العالم إدانة خطيرة لضمير المجتمع الدولي وإرادته السياسية.
    The impasse of the Doha Round was about an equitable balance, especially between agriculture and industrial products, and political will. UN والمأزق الذي تواجهه جولة الدوحة هو مأزق يتعلق بالتوازن المنصف، ولا سيما بين الزراعة والمنتجات الصناعية، كما يتعلق بالإرادة السياسية.
    Leadership and political will are the first and most important steps to be taken to achieve Goal 3. UN وتعد القيادة والإدارة السياسية أول وأهم خطوتين يمكن اتخاذهما لتحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Commission was unable to complete its mandate as no extensions were granted owing to a lack of resources and political will. UN وكانت اللجنة غير قادرة على إنهاء ولايتها لعدم حصولها على أي تمديدات بسبب قلة الموارد وانعدام الإرادة السياسية().
    In fulfilling that mammoth task, our greatest hope lies in our ability as leaders to summon our courage and political will to do what is right. UN وللوفاء بتلك المهمة الهائلة يكمن أملنا في قدرتنا كقادة على حشد شجاعتنا وإرادتنا السياسية لفعل ما هو صواب.
    To deal with these challenges, the commitment and political will of all States, in particular those that possess the technological and financial capacity, is indispensable. UN وللتعامل مع هذه التحديات فإنه لا غنى عن الالتزام وتوفر اﻹرادة السياسية من جميع الدول، ولا سيما الدول التي تمتلك القدرة التقنية والمالية.
    In conclusion, I would like to reiterate the commitment and political will of the Government of El Salvador to make the human person the centre and the subject of development. UN وفي ختام بياني، أود أن أكرر تأكيد التزام حكومة السلفادور ورغبتها السياسية حيال جعل الإنسان جوهر التنمية وموضوعها.
    Ultimately, they stand out as yet another proof that the Greek Cypriots lack the interest and political will to settle the Cyprus issue and are rather bent on perpetuating it in order to use it as a political weapon against us. UN وهي تعد، في نهاية المطاف، دليلا جديدا على أن القبارصة اليونانيين ليس لديهم الاهتمام أو الرغبة السياسية فيما يتصل بتسوية قضية قبرص، وهم حريصون بدلا من ذلك على إدامة هذه المشكلة من أجل استخدامها كسلاح سياسي ضدنا.
    We must seek the consensus and political will to move forward. UN ويجب أن نسعى إلى تحقيق توافق في الآراء وتوفير الإرادة السياسية على التحرك إلى الأمام.
    Ultimately, however, the CD is the sum of its parts — of the policies, perspectives and political will of its constituent States. UN والمؤتمر على كل حال هو حاصل جمع أجزائه - أي سياسات الدول المكونة له وتصوراتها وإراداتها السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus