"and pollution prevention" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومنع التلوث
        
    • والوقاية من التلوث
        
    • فعالا وتحول دون حدوث التلوث
        
    • لمنع التلوث
        
    Portugal has adopted the highest standards regarding environmental protection and pollution prevention. UN تعتمد البرتغال أرفع المعايير فيما يتصل بحماية البيئة ومنع التلوث.
    The most known non-technological methods of mercury emission reduction include: energy conservation and pollution prevention solutions. UN تشمل أشهر الأساليب غير التكنولوجية لتخفيض انبعاثات الزئبق ما يلي: حلول حفظ الطاقة ومنع التلوث.
    Regional projects on climate change, biodiversity, desertification and pollution prevention offer great potentials for synergy. UN وتقدم المشاريع الإقليمية المتعلقة بتغير المناخ، والتنوع الأحيائي، والتصحر ومنع التلوث إمكانات كبيرة للتعاضد.
    Canada will do its part by strengthening its legislation on toxic chemicals and pollution prevention. UN وستقوم كندا بواجبها عن طريق تعزيز قوانينها المتعلقة بالكيميائيات السامة ومنع التلوث.
    Habitat and UNEP have initiated the formulation of a proposal for a global project on waste minimization and pollution prevention in small island developing States. UN شرع الموئل وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في صوغ مقترح بشـــأن مشـــروع عالمي للتقليل من النفايات والوقاية من التلوث في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    These agreements involve performance and timetable commitments by industry to achieve environmental protection and pollution prevention goals. UN وتشمل هذه الاتفاقات التزامات أداء وجداول زمنية من جانب الصناعة ﻹنجاز أهداف حماية البيئة ومنع التلوث.
    Efforts focus on three key areas: climate change and vulnerability, biodiversity conservation and pollution prevention. UN وتتركز الجهود على ثلاث مجالات رئيسية هي: تغير المناخ ومواطن الضعف، والمحافظة على التنوع البيولوجي ومنع التلوث.
    We particularly welcome the focus on marine protected areas, coral reefs and pollution prevention. UN ونرحب بوجه خاص بالتركيز على المناطق البحرية المحمية والشعاب المرجانية ومنع التلوث.
    Maritime safety and pollution prevention are common goals that should go beyond national or regional differences. UN وتمثل السلامة البحرية ومنع التلوث هدفين مشتركين ينبغي أن يتجاوزا الخلافات الوطنية أو الإقليمية.
    Portugal has adopted the highest standards regarding environmental protection and pollution prevention. UN وقد اعتمدت البرتغال أكثر المعايير صرامة فيما يتصل بحماية البيئة ومنع التلوث.
    Promote sustainable production and pollution prevention National and regional 2012–2015 Pollution prevention tools in place Infrastructure UN 6- تشجيع الإنتاج المستدام ومنع التلوث وتشجيع الاستهلاك المستدام للمنتجات الإلكترونية
    Promote sustainable production and pollution prevention UN 7- تعزيز الإنتاج ومنع التلوث بشكل مستدام
    [Acknowledging that flag of convenience countries have the authority and responsibility to enforce regulations over vessels flying their flags, including those relating to inspection, certification and the issuance of safety and pollution prevention documents], UN [وإذ يسلّم بأن البلدان صاحبة أعلام الملاءمة لها السلطة والمسؤولية في إنفاذ اللوائح على السفن التي ترفع علمها، بما في ذلك اللوائح المتعلقة بالتفتيش وإصدار الشهادات وإصدار وثائق السلامة ومنع التلوث
    A regional waste minimization, management and pollution prevention programme, coordinated by the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP), has been formulated and agreed to by all Pacific island countries. UN وهناك برنامج إقليمي لتقليل النفايات إلى الحد اﻷدنى وإدارتها ومنع التلوث يتولى تنسيقه برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ، وقامت بصياغته واتفقت عليه جميع البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ.
    There was agreement that the effectiveness of IMO safety and pollution prevention instruments depends primarily on the application and enforcement of their requirements by the States parties and that many have experienced difficulties in complying fully with the provisions of the instruments. UN وكان هناك اتفاق على أن فعالية صكوك المنظمة المتعلقة بالسلامة ومنع التلوث تتوقف بصورة أساسية على تطبيق وإنفاذ متطلباتها من جانب الدول الأطراف، وعلى أن كثيرا من هذه الدول يصادف صعوبات تعوقه عن الامتثال التام لأحكام الصكوك.
    :: MSC/Circ.1052-MEPC.6/Circ.8 on National contact points for safety and pollution prevention UN :: MSC/Circ.1052-MEPC.6/Circ.8 بشأن نقاط الاتصال الوطنية فيما يتعلق بالسلامة ومنع التلوث
    :: The freedom to determine operating standards exists because, in spite of more frequent and more rigorous ship inspections in recent years, there is considerable scope for shipowners to deliberately avoid compliance with international rules and standards governing safety and pollution prevention in the shipping industry. UN :: هناك حرية في تحديد معايير التشغيل مرجعها إلى أنه رغم ازدياد تواتر وصرامة عمليات تفتيش السفن في السنوات الأخيرة هناك مجال واسع أمام ملاك السفن للتفادي المتعمد للامتثال للقواعد والمعايير الدولية التي تنظم السلامة ومنع التلوث في قطاع النقل البحري.
    Other delegations underlined the vital role of port States in promoting compliance by flag States with internationally agreed safety and pollution prevention standards. UN وشددت وفود أخرى على الدور الحيوي الذي تقوم به دول الموانئ في تعزيز امتثال دول العَلَم لمعايير السلامة ومنع التلوث المتفق عليها دوليا.
    :: MSC/Circ.1052-MEPC.6/Circ.8 on national contact points for safety and pollution prevention UN :: التعميم MSC/Circ.1052-MEPC.6/Circ.8 بشأن جهات الاتصال الوطنية المعنية بالسلامة ومنع التلوث
    188. The form covers such issues as asking whether the administration has the necessary laws, infrastructure and human resources in place to implement and enforce international maritime safety and pollution prevention instruments. UN ١٨٨ - وتشمل الاستمارة قضايا مثل ما إذا كان بحوزة اﻹدارة القوانين والهياكل اﻷساسية والموارد البشرية الضرورية لتنفيذ وإعمال الصكوك الدولية للسلامة البحرية والوقاية من التلوث.
    Many large companies, especially those with transnational operations, are implementing environmental management systems and pollution prevention programmes. UN وتقوم شركات كبيرة عديدة، لا سيما التي لها عمليات عبر وطنية، بتنفيذ نظم إدارة بيئية وبرامج لمنع التلوث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus