"and possible means" - Traduction Anglais en Arabe

    • والسبل الممكنة
        
    • والوسائل الممكنة
        
    • وإيجاد الوسائل الممكنة
        
    • وبشأن الوسائل الممكنة
        
    Representatives of other international organizations will be given an opportunity to apprise the Commission of their current activities and possible means of strengthening cooperation. UN 45- وستُتاح لممثلي المنظمات الدولية الأخرى فرصة لإطلاع اللجنة على أنشطتها الجارية والسبل الممكنة لتعزيز التعاون.
    Representatives of other international organizations will be given an opportunity to apprise the Commission of their current activities and possible means of strengthening cooperation. UN 45- ستُتاح لممثلي المنظمات الدولية الأخرى فرصة لإطلاع اللجنة على أنشطتها الجارية والسبل الممكنة لتعزيز التعاون.
    Representatives of other international organizations will be given an opportunity to apprise the Commission of their current activities and possible means of strengthening cooperation. UN 44- ستتاح لممثلي المنظمات الدولية الأخرى فرصة لإطلاع اللجنة على أنشطتها الجارية والسبل الممكنة لتعزيز التعاون.
    The experts will discuss objectives of systems for the protection of traditional knowledge, innovations and practices (TK) and possible means of achieving those ends. UN سيتناول الخبراء بالبحث أهداف نظم حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية والوسائل الممكنة لتحقيق هذه الأهداف.
    (ii) Identification of the causes of recourse to the system of administration of justice at the United Nations and possible means of addressing such causes; UN ' 2` تحديد أسباب اللجوء إلى نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة والوسائل الممكنة لمعالجة تلك الأسباب؛
    23. To further efforts to address challenges and obstacles to developing international cooperation, assistance and exchange in the biological sciences and technology, including equipment and material for peaceful purposes to their full potential, and possible means of overcoming these, States Parties noted the value of: UN 23- ومن أجل تعزيز الجهود لمواجهة التحديات والعقبات التي تحول دون تطوير التعاون والمساعدة والتبادل على الصعيد الدولي في ميدان العلوم والتكنولوجيا البيولوجية، بما في ذلك المعدات والمواد، وتسخيرها للأغراض السلمية بكامل طاقتها، وإيجاد الوسائل الممكنة للتغلب على هذه التحديات والعقبات، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي:
    33. It also welcomed the technical report of the CGE on the common challenges, options and case studies/best practices available to countries and possible means of facilitating the development and long-term sustainability of processes for the preparation of national communications. UN 33- ورحبت الهيئة الفرعية أيضاً بالتقرير الفني الذي قدمه الفريق بشأن التحديات المشتركة والخيارات ودراسات الحالات الإفرادية/أفضل الممارسات المتاحة للبلدان وبشأن الوسائل الممكنة لتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستدامتها في الأجل الطويل.
    Representatives of other international organizations will be given an opportunity to apprise the Commission of their current activities and possible means of strengthening cooperation. UN 49- ستتاح لممثلي المنظمات الدولية الأخرى فرصة لإطلاع اللجنة على أنشطتها الجارية والسبل الممكنة لتعزيز التعاون.
    II. COMMITTEE ON SCIENCE AND TECHNOLOGY PROBLEMS and possible means OF SOLUTION UN ثانياً - مشاكل لجنة العلم والتكنولوجيا والسبل الممكنة لحلها
    251. International attention has now turned to the outcomes of the reviews, including identifying common constraints or weaknesses and possible means of strengthening regional fisheries management organizations and arrangements. UN 251 - ووُجّه الاهتمام الدولي الآن إلى نتائج الاستعراضات، بما في ذلك تحديد القيود أو نقاط الضعف المشتركة والسبل الممكنة لتعزيز المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Representatives of other international organizations will be given an opportunity to apprise the Commission of their current activities and possible means of strengthening cooperation. UN 34- سوف تتاح فرصة لممثلي المنظمات الدولية الأخرى لإطلاع اللجنة على أنشطتها الجارية والسبل الممكنة لتعزيز التعاون في هذا الصدد.
    Common challenges, options and case studies/best practices available to countries and possible means of facilitating the development and long-term sustainability of processes for the preparation of national communications UN التحديات المشتركة والخيارات ودراسات الحالات الإفرادية/وأفضل الممارسات المتاحة للبلدان والسبل الممكنة لتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستمرارها على المدى الطويل
    Addendum. Common challenges, options and case studies/best practices available to countries and possible means of facilitating the development and long-term sustainability of processes for the preparation of national communications UN التحديات المشتركة والخيارات ودراسات الحالات الإفرادية/وأفضل الممارسات المتاحة للبلدان والسبل الممكنة لتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستمرارها على المدى الطويل.
    At the forty-seventh session of the Commission, representatives of international organizations will be given an opportunity to apprise the Commission of their current activities and possible means of strengthening cooperation with UNCITRAL. UN 39- سوف تُتاح لممثلي المنظمات الدولية، خلال الدورة السابعة والأربعين للجنة، فرصة لإطلاع اللجنة على أنشطتها الجارية والسبل الممكنة لتعزيز التعاون مع الأونسيترال.
    (iii) Identification of the causes of recourse to the formal system of administration of justice and possible means of addressing such causes; UN ' 3` تحديد أسباب اللجوء إلى النظام الرسمي لإقامة العدل والوسائل الممكنة لمعالجة هذه الأسباب؛
    " Recalls that the General Assembly has not decided on the concept of responsibility to protect, its scope, implications and possible means of implementation; UN " تشير إلى أن الجمعية العامة لم تبت بعد في مفهوم مسؤولية الحماية، ونطاقه وآثاره والوسائل الممكنة لتنفيذه؛
    The SBSTA may also wish to develop further guidance on needs and possible means of enhancing the capacity of national information centres in non-Annex I Parties. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أيضاً تطوير المزيد من التوجيهات حول الاحتياجات والوسائل الممكنة لتحسين قدرة مركز المعلومات الوطنية في اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول.
    We believe it would be appropriate to focus first on issues where there is consensus, in particular, the development of a common conceptual framework and the definition and classification of threats and possible means to counteract them. UN ونحن نعتقد أنه قد يكون من الملائم أن نركز أولا على القضايا التي يوجد توافق آراء حولها، وخاصة، تطوير إطار مفاهيمي مشترك والتعرف على التهديدات والوسائل الممكنة للتصدي لها وتصنيفها جميعا.
    consideration of the adequacy of the existing legal regime providing for security in outer space and possible means of enhancing this regime; UN (أ) النظر في كفاية النظام القانوني القائم الذي ينص على تحقيق الأمن في الفضاء الخارجي والوسائل الممكنة لتعزيز هذا النظام؛
    I wish to announce what may be described as the achievement of the first step in that process, namely, that the International Organization for Migration has secured funding to carry out a comprehensive assessment study aimed at providing guidance to the Tribunal on appropriate and feasible victim assistance measures and possible means of financing the same. UN وأود أن أعلن ما يمكن أن يوصف بتحقيق الخطوة الأولى في تلك العملية، وهي أن منظمة الهجرة الدولية قد كفلت تمويل وضع دراسة تقييم شاملة تهدف إلى توجيه المحكمة في اتخاذ التدابير المناسبة والممكنة لمساعدة الضحايا والوسائل الممكنة لتمويلها.
    24. To further efforts to address challenges and obstacles to developing international cooperation, assistance and exchange in the biological sciences and technology, including equipment and material for peaceful purposes to their full potential, and possible means of overcoming these, States Parties noted the value of: UN 24- ومن أجل تعزيز الجهود لمواجهة التحديات والعقبات التي تحول دون تطوير التعاون والمساعدة والتبادل على الصعيد الدولي في ميدان العلوم والتكنولوجيا البيولوجية، بما في ذلك المعدات والمواد، وتسخيرها للأغراض السلمية بكامل طاقتها، وإيجاد الوسائل الممكنة للتغلب على هذه التحديات والعقبات، أشارت الدول الأطراف إلى أهمية ما يلي:
    31. The SBI welcomed the technical report of the CGE on the common challenges, options and case studies/best practices available to countries and possible means of facilitating the development and long-term sustainability of processes for the preparation of national communications. UN 31- ورحبت الهيئة الفرعية بالتقرير الفني الذي قدمه فريق الخبراء الاستشاري بشأن التحديات المشتركة والخيارات ودراسات الحالات الإفرادية/أفضل الممارسات المتاحة للبلدان وبشأن الوسائل الممكنة لتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستدامتها في الأجل الطويل().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus