"and potential donors" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمانحين المحتملين
        
    • والجهات المانحة المحتملة
        
    Efforts are also under way with both current and potential donors to secure additional funding. UN وتبذل جهود أيضاً مع المانحين الحالين والمانحين المحتملين أيضاً من أجل الحصول على تمويل إضافي.
    He agreed that the programmes should be subject to regular review to keep pace with the changing needs of countries, but that should be done through dialogue between the Secretariat, recipient countries and potential donors. UN وأوضح أنه يوافق على أن البرامج ينبغي أن تخضع لاستعراض منتظم بغية مواكبة ما للبلدان من احتياجات متغيرة، ولكن ذلك ينبغي أن يجرى من خلال حوار بين الأمانة والبلدان المتلقية والمانحين المحتملين.
    Technical working group, comprising the Government of National Reconciliation and potential donors established UN وقد أنشئ فريق عامل تقني، يضم حكومة المصالحة الوطنية والمانحين المحتملين
    :: Develop relationships with non-governmental partners and potential donors from the private sector UN :: إقامة علاقات مع الشركاء غير الحكوميين والجهات المانحة المحتملة من القطاع الخاص
    Refugee women and children were having to cope not only with seemingly hopeless situations, but also with the fatigue of host countries and potential donors whose compassion and assistance were essential to their survival. UN فالمهاجرون من النساء واﻷطفال أن يواجهون ما يبدو أنه حالات ميؤوس منها، ثم عليهم أيضا أن يواجهوا كَلَل البلدان المضيفة والجهات المانحة المحتملة التي يكون تعاطفها ومساعدتها من اﻷمور اﻷساسية لبقائهم.
    Agencies and potential donors should help to implement recommendations. UN كما ينبغي للوكالات والمانحين المحتملين المساعدة في تنفيذ التوصيات.
    Establishes fund-raising strategies and maintains liaison with donors and potential donors to Agency funds; UN وضع استراتيجيات لجمع اﻷموال وإجراء الاتصالات بالمانحين والمانحين المحتملين ﻷموال الوكالة؛
    ONUMOZ is actively working with the Government and potential donors in this regard. UN وتواصل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق العمل بنشاط مع الحكومة والمانحين المحتملين في هذا الصدد.
    The Programme component conceptualizes, develops and manages UNIDO's relationships with donors and potential donors, and thereby seeks to mobilize resources for the Organization's development services. UN يضع هذا المكوّن البرنامجي تصورات علاقات اليونيدو بالمانحين والمانحين المحتملين ويطور تلك العلاقات ويديرها، ويسعى بذلك إلى حشد الموارد للخدمات الإنمائية للمنظمة.
    The Programme component conceptualizes, develops and manages UNIDO's relationships with donors and potential donors, and thereby seeks to mobilize resources for the Organization's development services. UN يضع هذا المكوّن البرنامجي تصورات علاقات اليونيدو بالمانحين والمانحين المحتملين ويطور تلك العلاقات ويديرها، ويسعى بذلك إلى حشد الموارد للخدمات الإنمائية للمنظمة.
    The government will actively work with relevant organizations and potential donors to enhance its legislative frameworks and operational mechanisms to ensure the implementation of all relevant Security Council requirements. UN وستعمل الحكومة بهمة مع المنظمات ذات الصلة والمانحين المحتملين لتعزيز أطرها التشريعية وآلياتها التنفيذية بما يكفل تنفيذ جميع اشتراطات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The United Nations can assist in facilitating contacts between OAU members and potential donors to foster development of African logistical capacity through contributions in kind. UN وتستطيع اﻷمم المتحدة أن تساعد في تيسير الاتصالات بين أعضاء منظمة الوحدة اﻷفريقية والمانحين المحتملين لتشجيع تنمية القدرة السوقية اﻷفريقية من خلال التبرعات العينية.
    Furthermore, in order to ensure the proper implementation of integrated programmes under way, the Secretariat, Member States and potential donors should pool efforts to mobilize the necessary resources. UN وفضلا عن ذلك، ومن أجل كفالة التنفيذ السليم للبرامج المتكاملة الجارية، ينبغي توحيد جهود الأمانة والدول الأعضاء والمانحين المحتملين بغية حشد الموارد اللازمة.
    It was to be hoped that, as a result, UNIDO would be able to implement the most feasible and effective projects, through consultations with recipient countries and potential donors. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكن اليونيدو، نتيجة لذلك، من تنفيذ أكثر المشاريع جدوى وفعالية، من خلال مشاورات مع البلدان المتلقية والمانحين المحتملين.
    They considered that the catalysing role of the Institute, its networking capacity and its ability to mobilize larger institutions around specific themes should be better explained to Member States and potential donors. UN ورأوا أنه ينبغي شرح الدور الحفاز الذي يؤديه المعهد وقدرته على التعاون وعلى تعبئة مؤسسات كبيرة نسبيا حول مواضيع محــددة، شـرحا أفضل للدول اﻷعضاء والمانحين المحتملين.
    UNAMA facilitated discussions involving relevant ministries, the Independent Election Commission and potential donors on appropriate funding modalities. UN ويسَّرت البعثة مناقشات شاركت فيها الوزارات المعنية، واللجنة الانتخابية المستقلة والجهات المانحة المحتملة بشأن طرائق التمويل الملائمة.
    34. In the light of the difficult financial situation faced in 2011, donors and potential donors are encouraged to increase their support to the Fund so that it can expand its crucial assistance to victims of slavery. UN 34 - وفي ضوء الحالة المالية الصعبة التي واجهها الصندوق في عام 2011، تُـشجع الجهات المانحة والجهات المانحة المحتملة على زيادة دعمها للصندوق حتى يتمكن من التوسع في مساعدته البالغة الأهمية لضحايا الرق.
    The project engages local stakeholders and potential donors in a discussion to achieve a consensus on the priorities and the way forward. UN ويقوم المشروع بتنظيم مناقشة يشترك فيها أصحاب المصلحة المحليين والجهات المانحة المحتملة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الأولويات وطريقة تحقيق تقدم في هذا المجال.
    Croatia was ready to cooperate with the United Nations system and potential donors in developing those projects and presenting them as models to other countries of the region. UN وقال ان كرواتيا مستعدة للتعاون مع منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة المحتملة في تطوير تلك المشاريع وعرضها كنماذج على البلدان الأخرى في المنطقة.
    :: Monthly coordination and information briefing sessions with the Unité d'exécution du plan national and potential donors in support of the Government on the strategic and operational design of the National Programme for Disarmament, Demobilization and Reintegration III on resource mobilization and implementation management UN :: عقد جلسات تنسيق وإحاطة إعلامية شهريا مع وحدة تنفيذ الخطة الوطنية والجهات المانحة المحتملة دعما للحكومة بشأن التصميم الاستراتيجي والتنفيذي للبرنامج الوطني الثالث لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فيما يتعلق بتعبئة الموارد وإدارة التنفيذ
    (d) Providing advice on and managing fund-raising strategies and dealings with donors and potential donors to Agency funds; UN (د) إسداء المشورة بشأن استراتيجيات جمع الأموال وإدارتها وبشأن المعاملات مع الجهات المانحة والجهات المانحة المحتملة للأموال للوكالة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus