"and poverty eradication and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقضاء على الفقر
        
    • واستئصال شأفة الفقر
        
    The Millennium Declaration establishes 8 goals and 18 targets for development and poverty eradication and for protecting our common environment. UN ويضع إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية 8 أهداف و 18 غرضا للتنمية والقضاء على الفقر ولحماية بيئتنا المشتركة.
    Efforts in the fields of economic development and poverty eradication and promotion and respect for human rights, international law and sustainable development would make the world a safer place. UN وأكدت أن بذل الجهود في مجالات التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر وتعزيز حقوق الإنسان واحترام هذه الحقوق، من شأنها أن تؤدي إلى زيادة الأمان في العالم.
    It is of the utmost importance that recipient countries themselves design programmes of reform and poverty eradication and fully own them. UN ومن الأهمية البالغة أن تصمم البلدان المستفيدة أنفسها برامج الإصلاح والقضاء على الفقر وأن تمتلكها بالكامل.
    The focus of the Conference would be on a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication and the institutional framework for sustainable development. UN وسيكون تركيز المؤتمر على الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    1. UNESCO observes that the interlinkages between development and poverty eradication and the respect for human rights, which are strongly emphasized in resolution 2000/5, are in line with UNESCO's approach to development and poverty eradication. UN 1- تلاحظ اليونسكو أن الروابط المتبادلة بين التنمية واستئصال شأفة الفقر واحترام حقوق الإنسان، وهي الروابط المؤكد عليها بقوة في القرار 2000/5، تتفق مع نهج اليونسكو بشأن التنمية واستئصال شأفة الفقر.
    They emphasized the link between gender equality and women's empowerment, and poverty eradication and inclusive development. UN وأكدوا على الصلة بين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والقضاء على الفقر والتنمية الشاملة.
    They emphasized the link between gender equality and women's empowerment, and poverty eradication and inclusive development. UN وأكدوا على الصلة بين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والقضاء على الفقر والتنمية الشاملة.
    Science and technology are the most important tools available for addressing challenges to development and poverty eradication and participating in the global economy. UN فالعلم والتكنولوجيا هما أهم الأدوات المتاحة للتصدي للتحديات التي تجابه جهود التنمية والقضاء على الفقر والمشاركة في الاقتصاد العالمي.
    1. Actions advocating in favour of democracy and poverty eradication and against the escalation in armed conflict; UN 1 - أعمال الدعوة من أجل الديمقراطية والقضاء على الفقر ومكافحة تصعيد النزاعات المسلحة؛
    We reiterate our determination to address the themes of the United Nations Conference on Sustainable Development, namely, a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication, and the institutional framework for sustainable development. UN ونكرر تصميمنا على معالجة موضوعي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وهما الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Recognizing that the achievement of the three objectives of the Convention is important for sustainable development and poverty eradication and is a major factor underpinning the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تسلم بأن من المهم إنجاز الأهداف الثلاثة للاتفاقية من أجل تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وأن ذلك يمثل عاملا رئيسيا يعزز تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    The President declared open the High-level Meeting of the General Assembly on addressing desertification, land degradation and drought in the context of sustainable development and poverty eradication and made a statement. UN أعلن رئيس الجمعية افتتاح الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وأدلى ببيان.
    1. In its resolution 64/217 on women in development, the General Assembly recognized the mutually reinforcing links between gender equality and poverty eradication and the achievement of the Millennium Development Goals. UN 1 - في قرارها 64/217 بشأن دور المرأة في التنمية، سلمت الجمعية العامة بالروابط المتداعمة القائمة بين المساواة بين الجنسين والقضاء على الفقر وتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    We reiterate our determination to address the themes of the United Nations Conference on Sustainable Development, namely, a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication, and the institutional framework for sustainable development. UN ونكرر تصميمنا على معالجة موضوعي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وهما الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    We reiterate our determination to address the themes of the United Nations Conference on Sustainable Development, namely, a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication, and the institutional framework for sustainable development. UN ونكرر تصميمنا على معالجة موضوعي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وهما الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Government policies should lead to better coordination to ensure that these investment opportunities contribute effectively to rural development and poverty eradication and also to eco-efficiency improvement in agricultural development. UN وينبغي أن تفضي السياسات الحكومية إلى تحسين التنسيق لكفالة أن تسهم فرص الاستثمار هذه بفعالية في التنمية الريفية والقضاء على الفقر وأيضا لتحسين الكفاءة الإيكولوجية في التنمية الزراعية.
    We cannot, in one breath, pay lip service to human rights, equality and poverty eradication and, in the next, defend inequality, which condemns the majority to a life in squalor. UN ولا يمكننا في نفس الوقت أن نتشدق بالحديث عن حقوق الإنسان والإنصاف والقضاء على الفقر وندافع في الوقت نفسه عن عدم المساواة التي تحكم على الغالبية العظمى العيش حياة في ظل الفساد السياسي.
    Support was also given to countries in the design, implementation and monitoring of social policies and programmes, particularly in the areas of education, health and poverty eradication and income distribution. UN وقُدم الدعم أيضا إلى البلدان في عملية وضع السياسات والبرامج الاجتماعية وتنفيذها ورصدها وبخاصة في مجال التعليم والصحة والقضاء على الفقر وتوزيع الدخول.
    Most existing partnerships between the United Nations, the private sector and other non-state actors are in the areas of development and poverty eradication and protecting the common human environment. UN ويتركز معظم الشراكات القائمة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص وغيره من الجهات الفاعلة غير الحكومية في مجالات التنمية والقضاء على الفقر وحماية البيئة البشرية المشتركة.
    The linkage between peace and security, on the one hand, and poverty eradication and economic development on the other should be reflected in policy strategies and approaches of the United Nations on those issues. UN إن العلاقة بين السلم والأمن، من ناحية، والقضاء على الفقر والتنمية الاقتصادية، من ناحية أخرى، ينبغي أن تنعكس على الاستراتيجيات والنهج السياسية للأمم المتحدة بشأن تلك المسائل.
    In the view of the Lebanese Republic, the adoption of the principle of international equity entails a commitment to determine where international and national responsibilities lie for the impairment of the process of development and poverty eradication and the failure to adhere to the goals proclaimed at global conferences. UN 41- ويفترض اعتماد مبدأ الإنصاف الدولي، في رأي الجمهورية اللبنانية، الالتزام بتحديد الأطراف المسؤولة وطنياً ودولياً عن تعطيل عملية التنمية واستئصال شأفة الفقر وعن الفشل في احترام الأهداف المعلن عنها في المؤتمرات العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus