"and poverty in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • والفقر في
        
    • والفقر على
        
    Inequality between countries is rapidly growing, and this model is clearly not solving the problems of hunger and poverty in the world. UN وأوجه عدم اللامساواة بين البلدان آخذة في الزيادة بسرعة، وواضح أن هذا النموذج لا يحل مشكلتي الجوع والفقر في العالم؛
    VI. Family, Gender Equality and poverty in the context of Sustainable Development UN سادسا - الأسرة، والمساواة بين الجنسين والفقر في سياق التنمية المستدامة
    Big increase in inequality and poverty in the early transformation, followed by a relative decline UN زيادة كبيرة في اللامساواة والفقر في بداية عهد التحول يعقبه تدنّ نسبي
    And the gap between the rich and the poor is still widening despite many efforts to challenge hunger and poverty in the developing world. UN والفجوة بين اﻷغنياء والفقراء لا تنفك تزداد اتساعا بالرغم من الجهود العديدة لمكافحة الجوع والفقر في العالم النامي.
    The Standing Committee on Poverty of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) had attached growing importance to the nexus between poverty alleviation and international trade, and had elaborated a set of actions on trade and poverty in the light of the results of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. UN وعلقت اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر التابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )الاونكتاد( أهمية متزايدة على الصلة بين تخفيف حدة الفقر والتجارة الدولية، وأعدت مجموعة من اﻹجراءات المتعلقة بالتجارة والفقر على ضوء نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    It has also analysed the links between gender and poverty in the region. UN وحللت الصلات بين المسائل الجنسانية والفقر في المنطقة.
    In addition, the programme will ultimately establish a common standard and mechanism for monitoring human development and poverty in the region, based on the global Human Development Report. English UN وباﻹضافة إلى ذلك، سوف يضع هذا البرنامج في نهاية اﻷمر معيارا مشتركا وآلية مشتركة لرصد التنمية البشرية والفقر في المنطقة استنادا إلى تقرير التنمية البشرية العالمي.
    Those developments have led to a worsening of the problems of unemployment and poverty in the region. UN وقد أسفرت هذه التطورات عن زيادة تردي الحالة فيما يتعلق بالبطالة والفقر في المنطقة.
    Due to the intersections between race and poverty in the United States, the poor are overwhelmingly persons of colour. UN وبسبب التداخلات بين العنصر والفقر في الولايات المتحدة، تكون أغلبية الفقراء الساحقة من الملونين.
    Global Rights coordinated the Roundtable on Race and poverty in the Americas. UN ونسقت رابطة الحقوق العالمية عقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن العرق والفقر في الأمريكتين.
    That is why Belarus supports President Lula da Silva's initiative to fight hunger and poverty in the world. UN لذلك تؤيد بيلاروس مبادرة الرئيس لولا دا سيلفا لمكافحة الجوع والفقر في العالم.
    It is therefore vital that the General Assembly focus its efforts on eradicating hunger and poverty in the world. UN وبالتالي، لا بد أن تركز الجمعية العامة جهودها على القضاء على الجوع والفقر في العالم.
    That dual assault has exacerbated the conditions of underdevelopment and poverty in the developing countries. UN وأدى هذا الاعتداء المزدوج إلى تفاقم ظروف التخلف الإنمائي والفقر في البلدان النامية.
    The soaring rates of unemployment and poverty in the occupied territories further worsened living conditions for children. UN وتصاعد معدلات البطالة والفقر في الأراضي المحتلة جعل ظروف المعيشة للأطفال أكثر سوءا.
    The movement has capitalized on the high levels of youth unemployment and poverty in the country. UN وقد استغلت الحركة ارتفاع مستويات بطالة الشباب والفقر في البلد.
    The declines in the net aggregate resources flow to Africa in the 1990s further compound the problems of underdevelopment and poverty in the continent. UN هذا بدوره يؤدي الى تفاقم مشاكل التخلف والفقر في القارة.
    The strategic objectives on women and poverty in the Beijing Platform for Action remain central for action globally. UN لم تزل الأهداف الاستراتيجية المتعلقة بالمرأة والفقر في منهاج عمل بيجين تحظى بأهمية محورية في العمل على الصعيد العالمي.
    Abuse of human rights was an important cause of the refugee problem, but economic imbalances and poverty in the countries of origin must also be addressed. UN وأن انتهاك حقوق الانسان من اﻷسباب الهامة لمشكلة اللاجئين، ولكن ينبغي أيضا التصدي لحالات الاختلال في التوازن الاقتصادي والفقر في بلدان المنشأ.
    Among other things, it considers the distribution of world output by regions; intercountry distribution of income in the 1980s; recent trends in income distribution within developing countries; and poverty in the 1980s. UN وينظر، فيما ينظر، في توزيع الناتج العالمي حسب المناطق؛ وتوزيع الدخل فيما بين البلدان في الثمانينات؛ والاتجاهات اﻷخيرة في توزيع الدخل في البلدان النامية؛ والفقر في الثمانينات.
    The organization contributed to Millennium Development Goal 1 by providing food and relief goods to those suffering from hunger and poverty in the aftermath of disasters. UN أسهمت المنظمة في تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية بتوفير الأغذية وسلع الإغاثة للذين يعانون من الجوع والفقر في أعقاب الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus