The behaviour and practices of the International Criminal Court to date are contrary to the principles, objectives and spirit on which the Court was founded. | UN | إن سلوك وممارسات المحكمة الجنائية الدولية حتى الآن، تتناقض مع المبادئ والمقاصد والروح التي أسست المحكمة عليها. |
Czech Republic Laws and practices of the Czech Republic in implementing international law | UN | قوانين وممارسات الجمهورية التشيكية فيما يتعلق بتنفيذ القانون الدولي |
The Committee was of the view that the events were a direct result of the policies and practices of the Israeli occupation. | UN | ورأت اللجنة أن تلك الأحداث كانت نتيجة مباشرة لسياسات وممارسات الاحتلال الإسرائيلي. |
As a general rule, TNCs tend to adapt their labour policies to the legislation and practices of the host country. | UN | وتميل الشركات عبر الوطنية، كقاعدة عامة، الى تكييف سياساتها العمالية مع القوانين والممارسات المعمول بها في البلد المضيف. |
About 10 per cent of defence claims are questioned or refused based on the rules and practices of the Tribunal. | UN | ونحو 10 في المائة من مطالب الدفع تحوطها الشكوك أو تُرفض استنادا إلى القواعد والممارسات التي تتبعها المحكمة. |
The policies and practices of the Israeli Government violate the inalienable right of the Palestinians to self-determination. | UN | إن سياسات الحكومة الإسرائيلية وممارساتها تنتهك حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير. |
He brings to his office wide experience of the systems and practices of the United Nations. | UN | فهو يضيف إلى منصبه خبرة واسعة بنظم وممارسات اﻷمم المتحدة. |
It involved the role of non-State actors and touched upon the responsibility and practices of the private sector and on State responsibility. | UN | فهي تتعلق بدور الفاعلين غير الحكوميين وتمس مسؤولية وممارسات القطاع الخاص ومسؤولية الدول. |
Therefore, the retention of their participation according to the rules and practices of the Commission is welcome. | UN | ولذلك فإن الإبقاء على مشاركتها وفقا لأحكام وممارسات اللجنة مسألة تجد الترحيب. |
Additional benefits of such a merger would be the combining of their respective strengths and the rationalization of the procurement services and practices of the common system. | UN | وستكون الفوائد الإضافية لهذا الدمج هي توحيد نواحي القوة فيهما وترشيد خدمات وممارسات الشراء في النظام الموحد. |
The following section analyses how the outputs of the work from each expert group relate to the envisaged outcomes under adaptation planning and practices of the Nairobi work programme. | UN | ويتناول القسم التالي تحليل الكيفية التي ترتبط بها النتائج المستخلصة من عمل كل فريق بالنتائج المتوخاة فيما يتعلق بتخطيط وممارسات التكيف في إطار برنامج عمل نيروبي. |
The working methods, transparency, informal meetings and practices of the Council should be addressed and resolved along with the question of the enlargement of its membership. | UN | وينبغي تناول وحل مسائل أساليب العمل والشفافية والاجتماعات غير الرسمية وممارسات المجلس، إلى جانب مسألة توسيع عضويته. |
The policies and practices of the EC in this respect could be referred to as a good example. | UN | ويمكن الرجوع في هذا الصدد إلى سياسات وممارسات المفوضية الأوروبية باعتبارها نموذجاً جيداً. |
A comparative analysis and review of the human resources management policies and practices of the organizations of the United Nations system was completed in 2010. | UN | وقد أُنجز في عام 2010 تحليل واستعراض مقارنين لسياسات وممارسات إدارة الموارد البشرية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
This is an opportunity to ensure that we learn from the current functioning and practices of the Council and formalize them in the ongoing review of the Human Rights Council. | UN | وهذه فرصة لنا لنضمن أننا تعلمنا من العمل والممارسات الحالية للمجلس وصياغتها في الاستعراض المستمر لمجلس حقوق الإنسان. |
The new note accurately reflects the current procedures and practices of the Council. | UN | وتجسد المذكرة الجديدة بدقة الإجراءات والممارسات الحالية للمجلس. |
Any procedural matter not covered by these rules shall be settled in accordance with the rules and practices of the General Assembly. | UN | تسوَّى أية مسألة إجرائية لا يشملها هذا النظام، وفقاً للقواعد والممارسات التي تتبعها الجمعية العامة. |
Policies and practices of the public service must reflect the needs and experiences of all the people it serves. | UN | ولا بد من أن تعكس سياسات الخدمة العامة وممارساتها حاجات جميع الناس الذين تخدمهم وخبراتهم. |
The Ministry also works with public and private schools to educate students about the spiritual beliefs and practices of the Maya. | UN | وتعمل الوزارة أيضا مع المدارس العامة والخاصة لتثقيف الطلاب بالمعتقدات الروحانية للمايا وممارساتها. |
As such, it is too soon to determine the impact of its establishment on the culture and practices of the Organization. | UN | وبتلك الصفة، من السابق لأوانه تحديد أثر إنشائه على ثقافة المنظمة وممارساتها. |
Consensus also largely exists on the need to make the working methods and practices of the Security Council transparent, democratic and participatory. | UN | ويتوافر إلى حد كبير أيضا توافق في اﻵراء بشأن ضرورة جعل أساليب عمل المجلس وممارساته أكثر شفافية وديمقراطية وتشاركية. |
The report makes an important contribution to ongoing efforts to design and streamline the procedures and practices of the International Tribunals. | UN | ويقدم التقرير إسهاما مهما في الجهود المبذولة لتحديد وتبسيط إجراءات المحكمتين الدوليتين وممارساتهما. |