"and practices related to" - Traduction Anglais en Arabe

    • والممارسات المتعلقة
        
    • والممارسات المتصلة
        
    • وممارسات تتعلق
        
    • وممارساتها المتعلقة
        
    • وممارساتها المتصلة
        
    • والممارسات المرتبطة
        
    • والممارسات ذات الصلة
        
    Information on experiences and practices related to the long-term sustainability of outer space activities UN معلومات عن الخبرات والممارسات المتعلقة باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد
    Ministry of Health and Sports Study of knowledge, attitudes and practices related to Chagas' disease UN دراسة عن المعرفة بمرض تشاغاس والمواقف تجاهه والممارسات المتعلقة به
    The Court is currently defining policies and practices related to external communications. UN وتقوم المحكمة حاليا بتحديد السياسات والممارسات المتعلقة بالاتصالات الخارجية.
    Experiences and practices related to the long-term sustainability of outer space activities and space weather in Japan UN الخبرات والممارسات المتصلة باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد وبطقس الفضاء في اليابان
    (c) To ensure that the applicable laws, policies, procedures, programmes and practices related to violence against children are consistently and effectively implemented by the criminal justice system; UN (ج) ضمان تنفيذ ما ينطبق من قوانين وسياسات وإجراءات وبرامج وممارسات تتعلق بالعنف ضد الأطفال تنفيذاً متَّسقاً وفعَّالاً من جانب نظام العدالة الجنائية؛
    The Assembly also requested the Committee to keep the matter under review and to prepare consolidated statements of continuing IMO policies and practices related to the limitation or reduction of greenhouse gas emissions from international shipping. UN وقد طلبت الجمعية من اللجنة أيضا أن تبقي الموضوع قيد الاستعراض. وأن تعد بيانات موحدة بشأن مواصلة سياسات المنظمة البحرية الدولية وممارساتها المتعلقة بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة من الملاحة الدولية وتخفيضها.
    78. The Special Committee recalls the many United Nations resolutions and reports that have made clear that Israel's policies and practices related to transferring its population to the occupied Palestinian territory are illegal. UN 78 - وتذكّر اللجنة الخاصة بالكثير من قرارات الأمم المتحدة وتقاريرها التي أوضحت عدم شرعية سياسات إسرائيل وممارساتها المتصلة بنقل سكانها إلى الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Some forms of exploitation and practices related to prostitution, however, are punishable under the Criminal Code. UN بيد أن بعض أشكال الاستغلال والممارسات المرتبطة بالبغاء هي أمور يُعاقب عليها قانون العقوبات.
    Article 60 provides that the principles of land policies shall include the elimination of gender discrimination in law, customs and practices related to land and property in land. UN وتنص المادة 60 على أن تستند سياسة الأراضي على مبادئ منها مبدأ القضاء على التمييز بين الجنسين في القوانين والأعراف والممارسات المتعلقة بالأراضي وامتلاك الأراضي.
    Information on experiences and practices related to the long-term sustainability of outer space activities UN معلومات عن الخبرات والممارسات المتعلقة باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد
    It also strengthens attitudes and practices related to human rights and the Millennium Development Goals. UN وتعزز أيضاً المواقف والممارسات المتعلقة بحقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية.
    Amongst these are the laws and practices related to marriage, access to and control of resources, legal capacity and inheritance and succession. UN وتندرج في ذلك القوانين والممارسات المتعلقة بالزواج، والوصول إلى الموارد والتحكم فيها، والأهلية القانونية والإرث والخلافة.
    However, in order to optimize the servicing of various meetings away from Headquarters and align working methods, policies and practices related to the servicing of meetings and the production of multilingual documentation, further progress must be made in integrated global management. UN غير أنه لتوفير الخدمات المثلى لشتى الاجتماعات المعقودة خارج المقر وتنسيق طرائق العمل والسياسات والممارسات المتعلقة بتقديم الخدمات للاجتماعات وإعداد الوثائق المتعددة اللغات، يتعين إحراز المزيد من التقدم في نظام الإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على النطاق العالمي.
    The Group might wish to encourage States parties to continue to share new and updated information on good practices in the implementation of the policies, measures and practices related to chapter II of the Convention. UN ولعلّه يشجِّع الدول الأطراف على مواصلة تبادل المعلومات الجديدة والمحدَّثة عن الممارسات الجيِّدة في مجال تنفيذ السياسات والتدابير والممارسات المتعلقة بالفصل الثاني من الاتفاقية.
    ● Increased coverage of policies and practices related to women̓s empowerment in mainstream and alternative media. UN زيادة التغطيــة للسياســات والممارسات المتصلة بتمــكين المرأة في وسائــط الاتصــال الرئيسية والبديلة.
    It has contributed to strengthening or establishing more than 30 institutional mechanisms that directly address attitudes and practices related to gender-based violence. UN وقد ساهم الصندوق في تعزيز إنشاء أكثر من 30 آلية مؤسسية تتصدى مباشرة للمواقف والممارسات المتصلة بالعنف الجنساني.
    Information on experiences and practices related to the long-term sustainability of outer space activities UN معلومات عن الخبرات والممارسات المتصلة باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد
    (c) To ensure that the applicable laws, policies, procedures, programmes and practices related to violence against children are consistently and effectively implemented by the criminal justice system; UN (ج) ضمان تنفيذ ما ينطبق من قوانين وسياسات وإجراءات وبرامج وممارسات تتعلق بالعنف ضد الأطفال تنفيذاً متسقاً وفعالاً من جانب نظام العدالة الجنائية؛
    (c) To ensure that the applicable laws, policies, procedures, programmes and practices related to violence against children are consistently and effectively implemented by the criminal justice system; UN (ج) ضمان تنفيذ ما ينطبق من قوانين وسياسات وإجراءات وبرامج وممارسات تتعلق بالعنف ضد الأطفال تنفيذاً متَّسقاً وفعَّالاً من جانب نظام العدالة الجنائية؛
    (c) To ensure that the applicable laws, policies, procedures, programmes and practices related to violence against children are consistently and effectively implemented by the criminal justice system; UN (ج) ضمان تنفيذ ما ينطبق من قوانين وسياسات وإجراءات وبرامج وممارسات تتعلق بالعنف ضد الأطفال تنفيذا متسقا وفعالا من جانب نظام العدالة الجنائية؛
    States should ensure that their policies, programmes and practices related to trade in fish and fishery products do not result in obstacles to this trade, environmental degradation or negative social, including nutritional, impacts. UN وينبغي للدول أن تضمن أن سياساتها وبرامجها وممارساتها المتعلقة بالتجارة في المنتجات السمكية ومنتجات مصائد اﻷسماك لن تنتج عنها حواجز أمام هذه التجارة أو تدهور بيئي أو آثار اجتماعية سلبية، بما في ذلك اﻵثار التغذوية.
    188. Notes the ongoing work of the International Maritime Organization and the resolution on International Maritime Organization policies and practices related to the reduction of greenhouse gas emissions from ships; UN ١٨٨ - تلاحظ العمل الذي تضطلع به حاليا المنظمة البحرية الدولية والقرار المتعلق بسياسات المنظمة البحرية الدولية وممارساتها المتصلة بخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من السفن()؛
    1. Prostitution and practices related to slavery 160 - 164 41 UN 1- البغاء والممارسات المرتبطة بالرق 160-164 61
    By identifying and clarifying the scope and role of various agreements and practices related to the interpretation of treaties, the Commission would be able to provide States with appropriate guidelines in that regard. UN وإنه من خلال تحديد وتوضيح نطاق ودور مختلف الاتفاقات والممارسات ذات الصلة بتفسير المعاهدات، ستتمكن اللجنة من تزويد الدول بالمبادئ التوجيهية المناسبة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus