There is also a need for clearer procedures and practices to ensure complementarity of policy coordination efforts between the United Nations, IMF, G-20 and other multilateral stakeholders. | UN | وهناك أيضا ضرورة زيادة توضيح الإجراءات والممارسات من أجل كفالة تكامل جهود تنسيق السياسات بين الأمم المتحدة والصندوق وأصحاب المصلحة المتعددين الآخرين في مجموعة العشرين. |
There is significant work worldwide on changing attitudes and practices to support gender equality, but methods, tools and data that track their overall impact are largely absent. | UN | ويجري القيام بعمل هام على النطاق العالمي لتغيير المواقف والممارسات من أجل دعم المساواة بين الجنسين، ولكن الأساليب والأدوات والبيانات التي يمكن استخدامها في تتبع أثرها العام تكاد تكون منعدمة. |
Several speakers provided overviews of efforts made in their countries to establish policies and practices to prevent corruption involving the private sector. | UN | وقدَّم عدة متكلمين لمحات عامة عن الجهود المبذولة في بلدانهم من أجل وضع سياسات وممارسات لمنع الفساد في القطاع الخاص. |
iv. In the case of corruption-related offences, measures and practices to enable the return of assets derived from such offences to the requesting State; | UN | `4` وفي حالة الجرائم المتعلقة بالفساد، تدابير وممارسات تتيح إعادة الموجودات المتأتية من تلك الجرائم إلى الدولة الطالبة؛ |
Laws and practices to promote women's political participation | UN | ' 3` القوانين والممارسات الرامية إلى تعزيز المشاركة السياسية للمرأة |
At least three grantees have initiated cross-learning activities to consider the possibilities for adapting strategies and practices to other contexts. | UN | وباشر ثلاثة على الأقل من متلقي المنح بتنفيذ أنشطة التعلم المتبادل للنظر في إمكانيات تكييف الاستراتيجيات والممارسات مع سياقات أخرى. |
(a) Impact. Improved access to information, experiences and practices to facilitate the better design of programmes and policies; | UN | )أ( اﻷثر : تحسين سبل الاطلاع على المعلومات والخبرات والممارسات من أجل تيسير تصميم البرامج والسياسات بصورة أفضل ؛ |
“(a) Impact. Improved access to information, experiences and practices to facilitate the better design of programmes and policies; | UN | " )أ( اﻷثر: تحسين سبل الاطلاع على المعلومات والخبرات والممارسات من أجل تيسير تصميم البرامج والسياسات بصورة أفضل؛ |
(a) Impact. Improved access to information, experiences and practices to facilitate the better design of programmes and policies; | UN | )أ( اﻷثر: تحسين سبل الاطلاع على المعلومات والخبرات والممارسات من أجل تيسير تصميم البرامج والسياسات بصورة أفضل؛ |
Under the cooperation agreement, representatives of the Court Management Section visited Arusha in October 2003 and exchanged information on procedures and practices to establish the groundwork for future harmonization. | UN | وفي إطار اتفاق التعاون، زار ممثلون عن قسم إدارة أعمال المحكمة أروشا في تشرين الأول/أكتوبر 2003 وتم تبادل المعلومات بشأن الإجراءات والممارسات من أجل القيام بالأعمال التمهيدية اللازمة للمواءمة في المستقبل. |
This may enable synergy projects and practices to become widespread. | UN | وقد يسمح ذلك بانتشار مشاريع وممارسات التآزر. |
Cluster members work in close coordination to devise methods and practices to make humanitarian response more efficient. | UN | ويعمل أعضاء المجموعتين، في إطار تنسيق وثيق، على استحداث أساليب وممارسات تزيد من كفاءة الاستجابة الإنسانية. |
It recommends that the State party develop and implement policies and practices to better protect and serve children of migrant workers. | UN | وتوصي الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسات وممارسات لتحسين حماية أطفال العمال المهاجرين والاعتناء بهم. |
Four States have introduced legislation to implement standards and practices to ensure the security of civil aviation. | UN | واستحدثت أربع دول تشريعات لتنفيذ المعايير والممارسات الرامية إلى كفالة أمن الطيران المدني. |
It also invited States to share experiences, learning and practices to improve and systematize policies and programmes. | UN | ودعا الدول أيضاً إلى تبادل الخبرات والمعارف والممارسات الرامية إلى تحسين السياسات والبرامج ومنهجها. |
70. The review aims at assessing how well the organization has adapted its financial, human resources and other policies and practices to the standards and rules of the United Nations common system. | UN | 70 -ويهدف الاستعراض إلى تقييم مدى تكييف المنظمة لمواردها المالية والبشرية وغيرها من السياسات والممارسات مع معايير وقواعد النظام الموحد للأمم المتحدة. |
:: Use the ILO Convention as a frame of reference in setting standards for domestic workers and conform their legislation and practices to the obligations in the ILO Convention. | UN | :: استخدام اتفاقية منظمة العمل الدولية كإطار مرجعي لتحديد المعايير لخدم المنازل، وتكييف تشريعاتها وممارساتها مع الالتزامات الواردة في اتفاقية منظمة العمل الدولية. |
(v) Develop standards, procedures and practices to ensure a stable and effective GIS environment; | UN | ' 5` وضع المعايير والإجراءات والممارسات اللازمة لكفالة بيئة لنظم المعلومات الجغرافية تتسم بالفعالية والاستقرار؛ |
Accordingly, it is likely that a further possible subject to be entrusted to an ad hoc panel could relate to traditional and local knowledge, technology, know-how and practices to follow up on such a session. | UN | وبناء على ذلك، يرجح أن يتصل موضوع محتمل آخر سيعهد به إلى الفريق المخصص بالمعارف التقليدية والمحلية، والتكنولوجيا، واﻷساليب والممارسات المتعلقة بمتابعة هذه الدورة. |
The Committee had grappled with that challenge since its inception, and she was confident that it would continue to scrutinize laws and practices to expose those inconsistent with the Convention and with international human rights law more generally. | UN | وقد واجهت اللجنة هذا التحدي منذ إنشائها، وأعربت المتحدثة عن ثقتها في أن اللجنة ستواصل التدقيق في القوانين والممارسات بغية الكشف عما يتعارض منها مع الاتفاقية ومع القانون الدولي لحقوق الإنسان بصفة أعم. |
Commission resolutions 2000/47, " Promoting and consolidating democracy " and 2001/36, " Strengthening of popular participation, equity, social justice and non-discrimination as essential foundations of democracy " together provide a broad roadmap of principles and practices to strengthen democracy. | UN | ويوفر قرارا لجنة حقوق الإنسان 2000/47 بشأن " تعزيز الديمقراطية وتوطيدها " و2001/36 بشأن " تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أسساً جوهرية للديمقراطية " رسماً بيانياً واسعاً للمبادئ والممارسات الكفيلة بتعزيز الديمقراطية. |
94. The Special Rapporteur therefore recommends that States consider whether they are meeting their obligations to safeguard informed consent as a critical element of the right to health through their legal framework and judicial and administrative mechanisms, including policies and practices to protect against abuses. | UN | 94 - لذا، فإن المقرر الخاص يوصي بأن تنظر الدول فيما إذا كانت تفي بالتزاماتها بحماية الموافقة الواعية باعتبارها عنصرا حاسما للحق في الصحة وذلك من خلال أطرها القانونية وآلياتها القضائية والإدارية، بما فيها السياسات والممارسات الهادفة إلى الحماية من الانتهاكات. |
Some businesses and industries have taken significant first steps to develop, implement and improve their policies and practices to promote sustainable development. | UN | واتخذت بعض اﻷعمال التجارية والصناعات خطوات أولى مهمة لتطوير وتنفيذ وتحسين سياساتها وممارساتها بغية تشجيع التنمية المستدامة. |
176. The view was expressed that ESCAP should continue to reform its programmes and practices to make them more demand-driven and interactive. | UN | 176 - وتم الإعراب عن رأي مفاده أن تواصل اللجنة إصلاح برامجها وممارساتها حتى تصبح هذه البرامج والممارسات قادرة على تلبية الاحتياجات وقائمة على التفاعل. |
States should review and revise their laws and practices to ensure that they promote equal access to justice for women and men, and provide equally effective remedies and forms of redress for violations of international law. | UN | وينبغي أن تراجع الدول وأن تنقح قوانينها وممارساتها الداخلية لكفالة تشجيع وصول المرأة إلى العدالة على قدم المساواة مع الرجل وأن تتيح بصورة متساوية سُبل تظلم وانتصاف فعالة من انتهاكات القانون الدولي. |
Effectiveness, consistency and efficiency of procedures and practices to develop, review and approve project proposals under the MLF | UN | فعالية واتساق وكفاءة الإجراءات والممارسات الخاصة بوضع واستعراض واعتماد مقترحات المشاريع في إطار الصندوق المتعدد الأطراف |