"and practitioners from" - Traduction Anglais en Arabe

    • والممارسين من
        
    • وممارسين من
        
    • والمهنيين من
        
    • وأخصائيين من
        
    • والممارسون في
        
    • والممارسون من
        
    • والممارسين في
        
    • والأخصائيين من
        
    • وممارسون من
        
    Collaboration with experts and practitioners from all continents ensures international validation of those materials before publication. UN ويكفل التعاون مع الخبراء والممارسين من جميع القارات التحققَ من صحةِ تلك المواد على الصعيد الدولي قبل تعميمها.
    The Ministers stressed the need for the UN to draw from the expertise of leaders and practitioners from countries of the Global South who have grappled with civilian capacity challenges with the aim to deploy effective civilian expertise. UN كما شددوا على ضرورة استفادة الأمم المتحدة من تجارب القادة والممارسين من جنوب الكرة الأرضية الذين تعاملوا من التحديات الخاصة ببناء القدرات المدنية بهدف نشر الخبرات المدنية الفعالة.
    The International Law Fellowship Programme also played a significant role in providing legal training, particularly for students and practitioners from developing and emerging countries. UN كما يؤدي برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي دوراً هاماً في توفير التدريب القانوني، لا سيما للطلاب والممارسين من أبناء البلدان النامية والناشئة.
    The expert consultation benefitted from the participation of civil society representatives and other international experts and practitioners from every region. UN واستفادت مشاورة الخبراء من مشاركة ممثلي المجتمع المدني وخبراء دوليين آخرين وممارسين من كل منطقة.
    An expert group meeting to address the increasing phenomenon of youth gangs, particularly in Central America and Europe, will be convened in the first quarter of 2014, with the participation of experts from academia and practitioners from different regions. UN وسوف يُعقد اجتماع فريق خبراء لمعالجة ازدياد ظاهرة عصابات الشباب، وبخاصة في أمريكا الوسطى وأوروبا، في الربع الأول من عام 2014، بمشاركة خبراء من الأوساط الأكاديمية وممارسين من مناطق مختلفة.
    The Audiovisual Library is a virtual training and research centre with more than 300 leading international law scholars, judges and practitioners from different countries and legal systems who contribute to its three pillars, namely, the Lecture Series, the Historic Archives and the Research Library. UN والمكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي هي مركز افتراضي للتدريب والبحوث يشارك فيه أكثر من 300 من كبار أساتذة القانون الدولي والقضاة والمهنيين من مختلف البلدان والنظم القانونية الذين يساهمون في ركائزه الثلاث وهي سلاسل المحاضرات، والمحفوظات التاريخية، ومكتبة البحوث.
    Trainers include experts from the United Nations University and practitioners from the Association of South-East Asian Nations and Pacific regions. 03-38479 (E) 300603 UN وسيكون من بين المدربين خبراء من جامعة الأمم المتحدة وأخصائيين من منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    As such, the Guide is a practical tool for policymakers and practitioners from governmental, non-governmental and international organizations responsible for protecting and assisting child victims of trafficking across Europe. UN وهو بذلك أداة عملية لمقرري السياسات والممارسين من المنظمات الحكومية وغير الحكومية والدولية المسؤولة عن حماية الأطفال ضحايا الاتجار ومساعدتهم في جميع أنحاء أوروبا.
    The work of the Council should be prepared through an in-depth collaborative process involving experts and practitioners from within and outside the United Nations system. UN وينبغي التحضير لأعمال المجلس من خلال عملية تعاونية متعمقة، تشمل الخبراء والممارسين من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها.
    Recently, UNEP supported the development of a partnership for education and research on responsible living, which gathers educators, researchers and practitioners from more than 100 institutions in over 40 countries, especially in Latin America and Asia and the Pacific. UN ومؤخراً، دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة استحداث شراكة للتعليم والبحوث بشأن المعيشة المسؤولة، تجمع بين المعلمين والباحثين والممارسين من أكثر من 100 مؤسسة في أكثر من 40 بلداً، وبخاصة في أمريكا اللاتينية وآسيا والمحيط الهادئ.
    Those activities will be conducted at the international and regional levels with the aim of providing visibility to UN-SPIDER and as a means to establish a critical mass of experts and practitioners from both the space applications and disaster management communities. UN وستنفذ هذه الأنشطة على الصعيدين الدولي والإقليمي بهدف إبراز مكانة برنامج سبايدر وستكون وسيلة لحشد العدد اللازم من الخبراء والممارسين من أوساط التطبيقات الفضائية وأوساط إدارة الكوارث على السواء.
    In December, the Institution-Building Pillar co-organized the first in a series of informal decentralization conferences that brought together local government experts and practitioners from Kosovo, Austria and Slovenia. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، شارك " عنصر بناء المؤسسات " في تنظيم سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية بشأن اللامركزية جمعت الخبراء الحكوميين المحليين والممارسين من كوسوفو والنمسا وسلوفينيا.
    498. ESCAP contributed to increased sharing of knowledge through analytical studies and policy dialogues between policymakers, experts and practitioners from the region and further afield. UN 498 - أسهمت اللجنة في زيادة تبادل المعارف عن طريق إجراء الدراسات التحليلية وعقد حوارات السياسة بين مقرري السياسات والخبراء والممارسين من المنطقة ومن مناطق أبعد.
    38. The SBSTA noted with appreciation the active participation of experts and practitioners from the public and private sectors. UN 38- ولاحظت الهيئة الفرعية بتقدير المشاركة الفعالة لخبراء وممارسين من القطاعين العام والخاص في حلقة العمل.
    4. Recalls in that connection that the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy has been able to mobilize a high level of participation of experts and practitioners from capitals, which has allowed it to discuss technical and policy issues in an informal and constructive setting. UN 4- يشير في هذا الصدد إلى أن فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة قد تمكن من تحقيق مستوى رفيع من المشاركة من جانب خبراء وممارسين من العواصم، مما أتاح له أن يبحث المسائل التقنية ومسائل السياسة العامة في جو غير رسمي وبنّاء.
    The discussion brought together academics and practitioners from different world regions to assess current debates in gender, peace and security research, exchange information, identify research gaps and build a platform for further collaboration. UN وجمعت المناقشة أكاديميين وممارسين من مناطق مختلفة من العالم لتقييم المناقشات الحالية في مجال الأبحاث المتعلقة بالجنسانية والسلام والأمن، وتبادل المعلومات، وتحديد الثغرات في مجال الأبحاث وبناء منهاج من أجل المزيد من التعاون.
    25. The Audiovisual Library is a virtual training and research centre with more than 300 leading international law scholars, judges and practitioners from different countries and legal systems who contribute to its three pillars, namely, the Lecture Series, the Historic Archives and the Research Library. UN 25 - والمكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي هي مركز افتراضي للتدريب والبحوث يشارك فيه أكثر من 300 من كبار أساتذة القانون الدولي والقضاة والمهنيين من مختلف البلدان والنظم القانونية الذين يساهمون في ركائزه الثلاث، وهي سلاسل المحاضرات، والمحفوظات التاريخية، ومكتبة البحوث.
    It is composed of nine position papers on issues relating to human rights, genocide prevention and Holocaust studies authored by academics and practitioners from around the world. UN وتتألف المجلة من تسع ورقات موقف بشأن حقوق الإنسان، ومنع الإبادة الجماعية، ودراسات عن المحرقة من تأليف أكاديميين وأخصائيين من مختلف أنحاء العالم.
    18.73 The main beneficiaries of the subprogramme are policymakers, officials and practitioners from public authorities of the countries of the region, especially those concerned with planning and fiscal management functions within government at both national and subnational levels. UN 18-73 والمستفيدون الرئيسيون من هذا البرنامج الفرعي هم صناع السياسات والمسؤولون والممارسون في السلطات العامة ببلدان المنطقة، لا سيما المعنيون بمهام التخطيط والإدارة المالية في الحكومات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    79. The feature that distinguishes the SubCommission from any other human rights body in the United Nations system is its assembling of the shared insights and expertise of experts and practitioners from all parts of the world. UN 79- والخاصية التي تميز اللجنة الفرعية عن أي هيئة أخرى تنتمي إلى منظومة حقوق الإنسان هي تجميعها للأفكار الثاقبة والخبرات المشتركة التي يقدمها الخبراء والممارسون من جميع أنحاء العالم.
    Towards this end, NPCA facilitated the establishment of the CAADP Africa Forum, an annual platform for peer learning and the sharing of best practices and progress in African agriculture among policymakers and practitioners from across the continent. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يسرت وكالة التخطيط والتنسيق إنشاء منتدى أفريقيا في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، وهو ملتقى سنوي لصانعي السياسات والممارسين في جميع أنحاء القارة يتعلمون ويتبادلون فيه كأقران أفضل الممارسات ونماذج التقدم المثلى في مجال الزراعة الأفريقية.
    I therefore intend, in the coming months, to invite a group of scholars and practitioners from different parts of the world to join me in a process of reflection on what more we could do to implement the Convention better. UN لذا أعتزم القيام في الأشهر المقبلة بدعوة مجموعة من العلماء والأخصائيين من مختلف أرجاء العالم إلى الانضمام إليَّ للتفكير في ما يمكن أن نفعله بالإضافة إلى ما نفعله أصلاً لتنفيذ الاتفاقية بصورة أفضل.
    Experts and practitioners from various regions and organizations explored the role and the contribution's of the Security Council in preventing the four crimes covered by the concept of R2P and in improving the situation of populations affected by armed conflict. UN واستكشف خبراء وممارسون من مختلف المناطق والمنظمات دور مجلس الأمن وإسهاماته في منع ارتكاب الجرائم الأربع التي يشملها مفهوم المسؤولية عن الحماية وفي تحسين حالة المجتمعات السكانية المتأثرة بالصراع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus