"and precursors" - Traduction Anglais en Arabe

    • والسلائف
        
    • وسلائفها
        
    • وسلائفه
        
    • وسلائف
        
    • والمركبات الأولية
        
    Unauthorized Production and Release for Trade of Narcotics, Psychotropic Substances and precursors UN إنتاج وإصدار المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف دون تصريح بغرض الاتجار فيها
    It is no coincidence that, year after year, Bulgarians customs have seized substantial quantities of drugs and precursors. UN وليس من قبيل المصادفة أن الجمارك البلغارية تضبط، سنة بعــد سنـــة، كميات كبيرة من المخدرات والسلائف.
    Chemicals and precursors included in Schedules 2 and 3 of the Chemical Weapons Convention are not produced in Lithuania. UN ولا تنتج في ليتوانيا المواد والسلائف الكيمائية الواردة في الجدولين 2 و 3 من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Trafficking in heroin originating in Afghanistan and precursors throughout the region remains a source of funding for organized crime and instability. UN ولا يزال الاتجار بالهيروين الأفغاني والسلائف في جميع أرجاء المنطقة مصدر تمويل للجريمة المنظمة وعدم الاستقرار.
    Recognizing their utility and effectiveness, the Guatemalan Government uses control lists concerning energy, chemicals and precursors. UN إدراكا لجدوى وفعالية قوائم الرقابة، تمتلك غواتيمالا قوائم في مجال الطاقة والمواد الكيميائية وسلائفها.
    Embassy of Denmark in Viet Nam Interdiction and seizure capacity-building with special emphasis on amphetamine-type stimulants and precursors UN بناء القدرات في مجالي الضبط والحجز مع التركيز بصورة خاصة على المنشطات الأمفيتامينية والسلائف
    In 2007 alone, more than 28 tonnes of narcotics and precursors were confiscated. UN وفي عام 2007 وحده، تمت مصادرة ما يزيد على 28 طنا من المخدرات والسلائف الكيميائية.
    The Government of Egypt supported and participated in the international initiatives aimed at tracking drugs and precursors and welcomed participation in new initiatives. UN أيّدت حكومة مصر المبادرات الدولية التي تستهدف تعقّب العقاقير والسلائف وشاركت فيها ورحّبت بالمشاركة في مبادرات جديدة.
    Syria noted that it had cooperated with counterparts on issues related to drugs and precursors in the framework of international initiatives. UN وأشارت سوريا إلى أنها تعاونت مع نظراء بشأن المسائل ذات الصلة بالعقاقير والسلائف في إطار المبادات الدولية.
    We expect all countries producers of raw materials, psychotropic substances and precursors to follow suit. UN ونحن نتوقع من جميع البلدان المنتجة للمواد الخام والمؤثرات العقلية والسلائف أن تحذو حذونا.
    Forensic laboratories were upgraded or established to analyse drugs and precursors. UN وتم تحسين مختبرات شرعية أو انشاؤها لتحليل المخدرات والسلائف.
    She stressed, however, that an increased focus on reducing demand for and preventing the sale of illicit drugs and precursors would be more effective than the current emphasis on merely eradicating drugrelated crops. UN لكنها شددت على أن زيادة التركيز على تخفيض الطلب على المخدرات غير المشروعة والسلائف ومنع الاتجار بهما أكثر فاعلية من التأكيد الحالي على مجرد القضاء على المحاصيل ذات الصلة بالمخدرات.
    Such activities contributed to the development of collective strategies against trafficking in illicit drugs and precursors. UN ورئي أن هذه الأنشطة تسهم في وضع استراتيجيات جماعية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والسلائف غير المشروعة.
    Such activities contributed to the development of collective strategies against trafficking in illicit drugs and precursors. UN ورئي أن هذه الأنشطة تسهم في وضع استراتيجيات جماعية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والسلائف غير المشروعة.
    Seminar for manufacturers and industries which use chemicals and precursors as raw material planned for the second half of the year UN من المقرر تنظيم حلقة دراسية للمصنعين والصناعات ممن يستخدمون المواد الكيميائية والسلائف كمواد أولية في النصف الثاني من السنة
    The problem of illegal trafficking in narcotic drugs, psychotropic substances and precursors is becoming more and more threatening. UN وتبعث مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف على مزيد من القلق.
    The Board was urged to continue its valuable support to national authorities in preventing the diversion of drugs and precursors. UN ودُعيت الهيئة بإلحاح إلى مواصلة تقديم دعمها الثمين إلى السلطات الوطنية في مجال منع تسريب المخدرات والسلائف.
    Concerned by the increasing prevalence of illicit traffic by sea in narcotic drugs, psychotropic substances and precursors, UN إذ يقلقها تزايد انتشار الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف عن طريق البحر،
    Emission figures for 1990 as well as historical trends are given for all greenhouse gases and precursors. UN وترد أرقام الانبعاثات عن عام ٠٩٩١، فضلا عن الاتجاهات التاريخية فيما يتعلق بجميع غازات الدفيئة وسلائفها.
    At the same time, we require greater financial knowledge in order to detect money-laundering activities and more effective controls over supplies and precursors. UN في الوقت نفسه، نحتاج إلى قدر أكبر من المعرفة المالية من أجل الكشف عن أنشطة غسل الأموال، وإلى فرض مراقبة أكثر فعالية على الإمدادات وسلائفها.
    The final regulatory action was taken for PFOS and its salts and precursors in the category industrial chemicals to protect the environment. UN اتُخذ الإجراء التنظيمي النهائي بالنسبة لحمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وسلائفه الموجود في فئة المواد الكيميائية الصناعية وذلك لحماية البيئة.
    An intergovernmental commission had been established for the control of such substances and schedules had been amended to include Ecstasy and precursors of amphetamine-type stimulants. UN وقد أنشئت لجنة حكومية دولية لمراقبة تلك المواد وعُدِّلت الجداول لتتضمن الإكستاسي وسلائف المنشطات الأمفيتامينية.
    Accounting for Certain Toxic Chemicals and precursors UN الإعلان عن مواد معينـة من الكيميائيات والمركبات الأولية السامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus