"and preparing for" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتحضير
        
    • والإعداد
        
    • والتأهب لحالات
        
    The programme was provisional in nature and was intended to help delegations and the secretariat in planning and preparing for the sixty-sixth session. UN وأضافت أن البرنامج مؤقت ويهدف إلى مساعدة الوفود والأمانة في التخطيط والتحضير للدورة السادسة والستين.
    The programme was provisional in nature and was intended to help delegations and the Secretariat in planning and preparing for the sixty-fifth session. UN وقال إن البرنامج ذو طابع مؤقت، ويهدف إلى مساعدة الوفود والأمانة العامة في التخطيط والتحضير للدورة الخامسة والستين.
    Downsizing and preparing for the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals UN تقليص مكتب المدعي العام والتحضير للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين
    Downsizing and preparing for the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals UN تخفيض ملاك العاملين والإعداد لآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين
    Planning and preparing for the implementation of adaptation action UN التخطيط والإعداد لتنفيذ العمل المتعلق بالتكيف
    126. The primary responsibility for establishing and updating contingency plans and preparing for emergencies rested with each United Nations country team, under the leadership of humanitarian and/or resident coordinators. UN 126 - يتولى الفريق القطري للأمم المتحدة المسؤولية الرئيسية عن وضع واستكمال خطط الطوارئ والتأهب لحالات الطوارئ، تحت قيادة منسقي الشؤون الإنسانية و/أو المنسقين المقيمين.
    I see, because, I said before you'd be busy packing and preparing for your journey. Open Subtitles أرى، لأنه، قلت من قبل هل سيكون مشغولا التعبئة والتحضير لرحلتك.
    Inter-sessional meetings of the Commission involving international institutions, non-governmental and other organizations had been very useful in advancing the dialogue and preparing for the annual sessions. UN كما وصف الاجتماعات التي تعقدها اللجنة بين الدورات وتشترك فيها المؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات أخرى، بأنها كانت مفيدة جدا في التقدم بالحوار والتحضير للدورات السنوية.
    Achieving such results by the end of 2015 and preparing for the successful implementation of the 2015 agreement when it comes into effect in 2020 are critical in the view of many Parties and leaders and the global public. UN ويكتسي تحقيق هذه النتائج بحلول نهاية عام 2015 والتحضير للتنفيذ الناجح لاتفاق عام 2015 عندما يدخل حيز النفاذ عام 2020 أهمية حاسمة في نظر العديد من الأطراف والزعماء والجمهور على الصعيد العالمي.
    He said that other challenges, such as creating a safer security situation, rebuilding State authority and preparing for elections, had to be addressed as a matter of priority. UN وقال إن التحديات الأخرى، مثل إيجاد وضع أكثر أمنا، وإعادة بناء سلطة الدولة والتحضير للانتخابات، كان لا بد من معالجتها كمسألة ذات أولوية.
    Downsizing and preparing for the International Residual Mechanism UN خامسا - تقليص عدد الوظائف والتحضير للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية
    Appeals Division staff members also assist with portfolios within the immediate Office of the Prosecutor, including overseeing work done by the transition team to assist national prosecution authorities and preparing for the commencement of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals. D. Contempt cases UN وسيساعد موظفو شعبة الاستئناف أيضا في إنجاز حوافظ الأعمال داخل المكتب المباشر للمدعي العام، بما في ذلك الإشراف على الأعمال التي يضطلع بها الفريق الانتقالي بمكتب المدعي العام لمساعدة سلطات الادعاء الوطنية والتحضير للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    16. An interim Government of independents and professionals should be formed with a view to rebuilding Gaza and preparing for elections. UN 16 - وقالت إنه ينبغي تشكيل حكومة انتقالية تضم مستقلين ومهنيين بغية إعادة بناء غزة والتحضير للانتخابات.
    Downsizing and preparing for the International Residual Mechanism UN خامسا - تقليص عدد الوظائف والتحضير للآلية الدولية لتصريف الأعمال
    Children, and especially girls, are able to engage in activities leading to, and preparing for, sustainable livelihood. UN ويستطيع الأطفال، ولا سيما الطفلات، المشاركة في أنشطة تؤدي إلى إيجاد سبل رزق مستدامة والإعداد لها.
    Appendix 3: Planning and preparing for Entries into the Areas to be Investigated UN التذييل 3: التخطيط والإعداد لدخول المناطق المزمع إجراء التحقيق فيها
    Planning and preparing for Entries into the Areas to be Investigated UN التخطيط والإعداد لدخول المناطق المزمع إجراء التحقيق فيها
    V. Downsizing and preparing for the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals UN خامسا - تخفيض ملاك العاملين والإعداد لآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين
    " Peacekeeping: taking stock and preparing for the future UN " حفظ السلام: تقييم النتائج والإعداد للمستقبل
    The efforts of the Office will increasingly turn towards ensuring the efficient handling of appellate activities and preparing for the Branch of the Residual Mechanism. UN وسوف يحوّل المكتب جهوده تدريجيا صوب كفالة التعامل بفعالية مع قضايا الاستئناف والإعداد للانتقال إلى فرع آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Governmental responsibilities include establishing safety policies, requirements and processes; ensuring compliance with those policies, requirements and processes; ensuring that there is acceptable justification for using a space NPS when weighed against other alternatives; establishing a formal mission launch authorization process; and preparing for and responding to emergencies. UN وتشمل المسؤوليات الحكومية تحديد السياسات العامة والمتطلبات والعمليات الخاصة بالأمان؛ وضمان الامتثال لتلك السياسات العامة والمتطلبات والعمليات؛ وضمان وجود مسوّغات مقبولة لاستخدام مصدر من مصادر القدرة النووية في الفضاء عند مقارنته بالبدائل الأخرى؛ وإرساء إجراءات ترخيص رسمية لإطلاق المهمة؛ والتأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus