"and present recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتقديم توصيات
        
    • ويقدمون توصيات
        
    It would prepare its final report and present recommendations for further action by the 2015 Conference. UN وستقوم اللجنة بإعداد تقريرها النهائي وتقديم توصيات ليتخذ مؤتمر عام 2015 إجراءات إضافية.
    Therefore, the 10 MSP President could be tasked to carry out consultations during 2011, and present recommendations on a financing model for adoption at the 11 MSP. UN لذلك، قد تفوَّض إلى رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف مهمة إجراء المشاورات خلال عام 2011 وتقديم توصيات بشأن نموذج مالي إلى الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف بغرض اعتماده.
    The project proposes to prepare national diagnosis; generate social networks able to influence the formulation of public policies; and present recommendations for policy reforms. UN ويقترح المشروع إعداد دراسة تشخيصية وطنية؛ وإقامة شبكات اجتماعية قادرة على التأثير في صياغة السياسات العامة؛ وتقديم توصيات بإجراء إصلاحات على مستوى السياسات العامة.
    Therefore, the 10 MSP President could be tasked to carry out consultations during 2011, and present recommendations on a financing model for adoption at the 11 MSP. UN لذلك، قد تفوَّض إلى رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف مهمة إجراء المشاورات خلال عام 2011 وتقديم توصيات بشأن نموذج مالي إلى الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف بغرض اعتماده.
    For the efficient consideration of these issues, the Tribunal has established special committees composed of judges to give detailed consideration to various matters referred to them and present recommendations for approval by the plenary. UN وللنظر بكفاءة في هذه القضايا، أنشأت المحكمة لجانا خاصة تتكون من قضاة ينظرون على نحو تفصيلي في مختلف المسائل المرفوعة إليهم ويقدمون توصيات كي تتم الموافقة عليها في الجلسات العامة.
    In order to ensure that these issues are dealt with efficiently, the Tribunal has established special committees composed of judges to give detailed consideration to various matters referred to them and present recommendations for approval by the plenary. UN ولضمان معالجة هذه المسائل بكفاءة، أنشأت المحكمة لجانا خاصة تتكون من قضاة ينظرون بالتفصيل في مختلف المسائل التي تحال إليهم ويقدمون توصيات للموافقة عليها في الجلسات العامة.
    In the second segment, on programme planning, the Committee would, in off-budget years, review the proposed strategic framework and present recommendations to the Assembly. UN وتقوم اللجنة في الجزء الثاني المتعلق بتخطيط البرامج، باستعراض الإطار الاستراتيجي المقترح، في غير سنوات الميزانية، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    It is encouraging that the Government is aware of the need to change course and, in agreement with FMLN, asked MINUSAL to evaluate the public-security sector and present recommendations to that end. UN ومن المشجع أن الحكومة مدركة للحاجة إلى تغيير المسار، وأنها طلبت، بالاتفاق مع جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، من بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور القيام بتقييم قطاع اﻷمن العام وتقديم توصيات تحقيقا لهذا الهدف.
    22. Task the President to establish an informal open-ended working group to examine new models for the financing of the ISU, and present recommendations and draft decisions on the most feasible comprehensive financing model for adoption by the 11MSP, so it may be effective from the financial year 2012. UN 22- تكليف الرئيس بمهمة إنشاء فريق عامل غير رسمي ومفتوح العضوية لدراسة نماذج جديدة لتمويل وحدة دعم التنفيذ، وتقديم توصيات ومشاريع قرارات بشأن النموذج المالي الأكثر شمولاً وجدوى لكي يعتمده الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف كي يدخل حيز النفاذ ابتداءً من السنة المالية 2012.
    12. The 10MSP tasked the President to establish an informal open-ended working group to examine new models for the financing of the ISU and present recommendations and draft decisions on the most feasible comprehensive financing model for adoption by the 11MSP, so it may be effective from the financial year 2012. UN 12- وكلف الاجتماع العاشر للأطراف الرئيس بتشكيل فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في نماذج جديدة لتمويل وحدة دعم التنفيذ وتقديم توصيات ومشاريع مقررات بشأن نموذج التمويل الشامل الأكثر قابلية للتطبيق بغية اعتماده من جانب الاجتماع الحادي عشر للأطراف، بحيث يمكن تنفيذه اعتباراً من السنة المالية 2012.
    Such mechanisms could be mandated to process requests for information, assist applicants, ensure the proactive dissemination of information by public bodies, monitor compliance with the law and present recommendations to ensure adherence to the right to access information. UN ويمكن أن تُكلَّف تلك الآليات بمهمة تجهيز طلبات الحصول على المعلومات، ومساعدة أصحاب الطلبات، وكفالة المبادرة إلى إشاعة المعلومات عن طريق الهيئات العامة، ورصد مدى امتثال القانون، وتقديم توصيات تضمن التقيد بالحق في الحصول على المعلومات.
    167. The 10MSP tasked the President to establish an informal open-ended working group to examine new models for the financing of the ISU and present recommendations and draft decisions on the most feasible comprehensive financing model for adoption by the 11MSP, so it may be effective from the financial year 2012. UN 167- وكلف الاجتماع العاشر للأطراف الرئيس بتشكيل فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في نماذج جديدة لتمويل وحدة دعم التنفيذ وتقديم توصيات ومشاريع مقررات بشأن نموذج التمويل الشامل الأكثر قابلية للتطبيق بغية اعتماده من جانب الاجتماع الحادي عشر للأطراف، بحيث يمكن تنفيذه اعتباراً من السنة المالية 2012.
    (b) To identify existing and emerging obstacles to the enjoyment of the right to freedom of religion or belief and present recommendations on ways and means to overcome such obstacles; UN (ب) تحديد العقبات القائمة والمستجدة التي تعترض التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد، وتقديم توصيات بشأن سبل ووسائل تذليل تلك العقبات؛
    Report regularly on the implementation of the law, the resolution and other legislative acts adopted in conformity with them. Identify the most effective methodology of monitoring implementation of the law and resolutions, and present recommendations thereon to the Ministry of Foreign Affairs and the Standing Committee of the State Great Hural for their guidance. UN 7 - تقديم التقارير بصفة منتظمة عن تنفيذ القانون والقرار وغيرهما من القوانين التشريعية المعتمدة طبقا لهما؛ وتحديد أكثر المنهجيات فعالية لرصد تنفيذ القانون والقرارات، وتقديم توصيات عن ذلك إلى وزارة الخارجية واللجنة الدائمة التابعة للبرلمان لكي يسترشدا بها.
    (b) To identify existing and emerging obstacles to the enjoyment of the right to freedom of religion or belief and present recommendations on ways and means to overcome such obstacles; UN (ب) تحديد العقبات القائمة والمستجدة التي تحول دون التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد وتقديم توصيات بشأن سبل ووسائل تذليل تلك العقبات؛
    (b) To identify existing and emerging obstacles to the enjoyment of the right to freedom of religion or belief and present recommendations on ways and means to overcome such obstacles; UN (ب) تحديد العقبات القائمة والمستجدة التي تعترض التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد، وتقديم توصيات بشأن سبل ووسائل تذليل تلك العقبات؛
    (b) To identify existing and emerging obstacles to the enjoyment of the right to freedom of religion or belief and present recommendations on ways and means to overcome such obstacles; UN (ب) تحديد العقبات القائمة والمستجدة التي تعترض التمتع بالحق في حرية الدين والمعتقد، وتقديم توصيات بشأن سبُل ووسائل تذليل تلك العقبات؛
    53. On 6 and 7 November, an African Union fact-finding mission led by the former President of Burundi, Pierre Buyoya, visited Darfur to look into the relations between Chad and the Sudan, evaluate the efforts made so far to resolve the crisis and present recommendations to the African Union on the way forward. UN 53 - وفي 6 و 7 تشرين الثاني/نوفمبر، زارت دارفور بعثة تابعة للاتحاد الأفريقي لتقصي الحقائق يقودها رئيس بوروندي السابق بيار بويويا، للوقوف على العلاقات بين تشاد والسودان، وتقييم ما بُذل من جهود حتى الآن لحل الأزمة وتقديم توصيات إلى الاتحاد الأفريقي بشأن كيفية المضي قدما.
    In order to ensure that these issues are dealt with efficiently, the Tribunal has established special committees composed of judges to give detailed consideration to various matters referred to them and present recommendations for approval by the plenary. UN ولضمان معالجة هذه المسائل بكفاءة، أنشأت المحكمة لجانا خاصة تتكون من قضاة ينظرون بالتفصيل في مختلف المسائل التي تحال إليهم ويقدمون توصيات للموافقة عليها في الجلسات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus