"and prestige" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومكانتها
        
    • وهيبتها
        
    • والمكانة
        
    • ومكانة
        
    • وهيبة
        
    • والنفوذ
        
    • ومكانته
        
    • والمهابة
        
    • وبريستيج
        
    All explanations notwithstanding, that central fact makes a mockery of the United Nations and gravely hurts its image and prestige. UN وبالرغم من كل الحجج، فإن الحقيقة المركزية تسخر من الأمم المتحدة وتؤذي صورتها ومكانتها بصورة خطيرة.
    All explanations notwithstanding, this fact makes a mockery of the United Nations and gravely hurts its image and prestige. UN وبالرغم من كل الحجج، فإن هذه الحقيقة تسخر من الأمم المتحدة وتضر بصورتها ومكانتها بصورة خطيرة.
    The adoption of the consensus rule, in particular, had been of immeasurable value in enhancing the Committee’s efficacy and prestige. UN وقد كان لاعتماد اللجنة قاعدة توافق اﻵراء، بشكل خاص، قيمة لا حد لها في تعزيز فعالية اللجنة وهيبتها.
    Only with the accomplishment of peaceful reunification can the Taiwan compatriots truly and fully enjoy, together with other Chinese people of all ethnic groups, the dignity and prestige attained by their great motherland in the world. UN ومع تحقيق إعادة التوحيد الوطني بالوسائل السلمية، يستطيع مواطنو تايوان مع غيرهم من الشعب الصيني من جميع الفئات اﻹثنية، التمتع، عن صدق وبالكامل بالكرامة والمكانة التي حققها وطنهم اﻷم العظيم في العالم.
    Stressing the increasing role and prestige of the United Nations as a focal point for coordinating and harmonizing the efforts of States, UN وإذ تشدد على ما تتمتع به اﻷمم المتحدة من دور ومكانة متعاظمين بوصفها مركزا لتنسيق ومواءمة الجهود التي تبذلها الدول،
    At stake here is not just the reform per se of an organ of the system but the very credibility and prestige of the United Nations itself. UN وما يتعرض للخطر هنا ليس إصلاح جهاز في المنظومة بذاته فحسب، بل تماما مصداقية وهيبة اﻷمم المتحدة بالذات.
    The male population has traditionally prevailed in managerial jobs, i.e. jobs more attractive with regard to pay and prestige. UN ويفوز الذكور بالوظائف الإدارية عادة أي الوظائف الأفضل من حيث المعاشات والنفوذ.
    Non-implementation by the Security Council of its own resolutions erodes the Council's effectiveness and prestige. UN إن عدم تنفيذ مجلس الأمن لقراراته يقوض فعالية المجلس ومكانته.
    Its inclusive, democratic nature gave it legitimacy and prestige as the ultimate expression of the principle of the sovereign equality of States. UN وقالت إن طابعها الشمولي والديمقراطي هو ما يعطيها شرعيتها ومكانتها بوصفها التعبير الأمثل عن مبدأ المساواة في السيادة بين الدول.
    Its inclusive, democratic nature gave it legitimacy and prestige as the ultimate expression of the principle of the sovereign equality of States. UN وقال إن طابعها الشمولي والديمقراطي هو ما يعطيها شرعيتها ومكانتها بوصفها التعبير الأمثل عن مبدأ المساواة في السيادة بين الدول.
    The role and prestige of Cuba in this context is acknowledged and it has always complied in preparing and handing in reports, and in presenting issues at meetings, and has consistently followed them through. UN وهناك اعتراف بدور كوبا ومكانتها في هذا السياق، وقد التزمت دوماً بإعداد التقارير وتسليمها، وبعرض القضايا في الاجتماعات ومتابعتها باستمرار من البداية حتى النهاية.
    We strongly believe that respect for the Court's decisions would contribute greatly to enhancing its stature and prestige, and in turn inculcate a culture of respect for the rule of law at the international level. UN ونؤمن إيمانا قويا بأن احترام قرارات المحكمة من شأنه أن يسهم إسهاما كبيرا في تعزيز هيبتها ومكانتها ويغرس، بدوره، ثقافة احترام سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Ultimately, that practice is what will guarantee the legitimacy and prestige of the Organization. UN وفي نهاية المطاف، إن تلك الممارسة هي التي ستكفل شرعية المنظمة وهيبتها.
    Real improvements in the performance and ethical behaviour of the public service will greatly improve its image and prestige. UN والتحسينات الحقيقية في اﻷداء وفي السلوك اﻷخلاقي بالخدمة العامة تؤدي الى تحسين ملموس في صورتها وهيبتها.
    It also constitutes a blot on the moral authority and prestige of the United Nations. UN كما يشكل وصمة عار لسلطة اﻷمم المتحدة اﻷدبية وهيبتها.
    Well, in his former life, he was a lieutenant in a drug gang, a position which afforded him ample money and prestige. Open Subtitles حسنا، في حياته السابقة، كان ملازم في عصابة مخدرات، وهو موقف الممنوحة له المال الكافي والمكانة.
    You're trying to adjust to life without the money and prestige that your former position as a gang lieutenant afforded you. Open Subtitles تحاول التكيف مع الحياة بدون المال والمكانة أن موقفكم السابق كملازم عصابة تتاح لك.
    Stressing the increasing role and prestige of the United Nations as a focal point for coordinating and harmonizing the efforts of States, UN وإذ تشدد على ما تتمتع به اﻷمم المتحدة من دور ومكانة متعاظمين بوصفها مركزا لتنسيق ومواءمة الجهود التي تبذلها الدول،
    The correlation between the high representation of male researches, the high proportion of research staff and prestige is obvious. UN والترابط جليّ بين ارتفاع مستوى تمثيل أعمال البحث التي يضطلع بها الذكور وارتفاع نسبة الموظفين القائمين بأعمال البحث ومكانة العمل.
    In the final analysis, it was the authority and prestige of the Organization itself that was at stake. UN وفي نهاية المطاف، تكون سلطة وهيبة اﻷمم المتحدة نفسها هي المعرضة للخطر.
    Global data frequently do not record the concentration of land, wealth and prestige in this type of traditional society. UN فكثيرة هي الحالات التي لا تسجل فيها البيانات العالمية تركيز اﻷراضي والثروات والنفوذ في مثل هذه المجتمعات التقليدية.
    The President of the Syrian Arab Republic expressed his condolences by attending the Pope's funeral in honour of the pontiff's great role and prestige. UN وقد أدى رئيس الجمهورية العربية السورية واجب العزاء بحضوره جنازة البابا تقديرا لدوره ومكانته الرفيعة.
    It enjoys legitimacy and prestige due to its broad membership and democratic character as the ultimate expression of the sovereign equality of States. UN إنها تتمتّع بالمشروعية والمهابة بحُكم عضويتها الواسعة النطاق وسِمَتها الديمقراطية، بصفتها التعبير الأمثل عن المساواة في السيادة بين الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus