This Plan envisages joint measures to combat and prevent trafficking and care for the victims; | UN | وتتوخى هذه الخطة اتخاذ تدابير مشتركة لمكافحة ومنع الاتجار ورعاية الضحايا؛ |
:: Reaffirmation of the commitments of Member States to taking decisive action to prosecute traffickers, protect their victims and prevent trafficking in persons | UN | :: إعادة تأكيد التزامات الدول الأعضاء باتخاذ إجراءات حاسمة لمقاضاة المتاجرين، وحماية ضحاياهم، ومنع الاتجار بالأشخاص |
We all have a responsibility to combat and prevent trafficking in and exploitation of persons. | UN | تقع علينا نحن جميعا مسؤولية مكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص واستغلالهم. |
The Plan provided the basis for an impressive effort to improve the legislative framework to combat and prevent trafficking and protect the human rights of its victims. | UN | وقد وفرت هذه الخطة الأساس لبذل جهد ملفت للنظر يرمي إلى تحسين الإطار التشريعي لمكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص وحماية حقوق الإنسان لضحايا هذا الاتجار. |
It noted efforts made in conjunction with international migration and labour organizations to combat and prevent trafficking. | UN | ولاحظت الجهود المبذولة بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية لمكافحة الاتجار بالبشر ومنعه. |
In order to tighten controls and prevent trafficking in persons, including women, a series of measures have been adopted. | UN | ولإحكام السيطرة ومنع الاتجار بالأشخاص، بمن فيهم النساء، تم اعتماد سلسلة من التدابير. |
Liechtenstein will consider further measures to identify victims of trafficking, ensure their protection, and prevent trafficking. | UN | وستنظر ليختنشتاين في تدابير أخرى لتحديد هوية ضحايا الاتجار وضمان حمايتهم ومنع الاتجار. |
Efforts are needed to reunify separated families and prevent trafficking of women and children, early marriages and illegal adoptions. | UN | وتدعو الحاجة إلى بذل الجهود من أجل لم شمل الأسر المشتتة ومنع الاتجار بالنساء والأطفال والزواج المبكر، والتبني غير المشروع. |
Lastly, the Council was working with the National Coordinating Committee to Combat and prevent trafficking in Persons to implement the national action plan on trafficking in persons through awareness-raising programmes and women's economic empowerment. | UN | وأخيراً، يعمل المجلس القومي للمرأة مع لجنة التنسيق القومية، على مكافحة ومنع الاتجار في الأشخاص تنفيذاً لخطة العمل القومية بشأن الاتجار في الأشخاص من خلال برامج تعزيز الوعي والتمكين الاقتصادي للمرأة. |
Proliferation Security Initiative: We reaffirm our commitment to the Proliferation Security Initiative, which constitutes an important means to deter and prevent trafficking in WMD, their delivery means and related materials. | UN | المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار: إننا نؤكّد من جديد التزامنا بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي تشكل وسيلة مهمة لردع ومنع الاتجار بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتعلقة بها. |
The enforcement units to be established will serve to strengthen controls and prevent trafficking in illicit goods and other organized crime, while at the same time facilitating legitimate trade. | UN | وستعمل وحدات الإنفاذ التي تقرر إنشاؤها على تعزيز الضوابط ومنع الاتجار بالسلع غير المشروعة والجرائم المنظمة الأخرى، بينما تسهل في الوقت ذاته التجارة المشروعة. |
As a step towards attaining the first goal, the Government was seeking to integrate immigrant girls into society, combat violence against women and prevent trafficking and sexual exploitation of women. | UN | ومن أجل تحقيق الهدف الأول، تسعى الحكومة لإدماج الفتيات المهاجرات في المجتمع، ومكافحة العنف الموجه ضد المرأة، ومنع الاتجار بالمرأة واستغلالها جنسيا. |
It also stressed the steps taken to guarantee the rights of migrants and prevent trafficking in persons, and to guarantee economic, social and cultural rights. | UN | كما شددت على الخطوات التي اتخذت لضمان حقوق المهاجرين ومنع الاتجار بالأشخاص، وضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
In this respect, please provide more information on the composition and activities of the national coordinating committee established to combat and prevent trafficking in persons, as well as human and financial resources allocated for its effective functioning. | UN | وفي هذا الصدد، يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن تكوين وأنشطة اللجنة الوطنية التنسيقية المنشأة لمكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص، فضلا عن الموارد البشرية والمالية المخصصة لأداء عملها بفعالية. |
As a result, it has been observed that measures to ostensibly promote safe migration and prevent trafficking tend to discourage migration altogether in violation of the right to freedom of movement. | UN | ونتيجة لذلك، لوحظ أن التدابير الموضوعة ظاهريا لتشجيع الهجرة المأمونة ومنع الاتجار تجنح إلى تثبيط الهجرة كلية في انتهاك للحق في حرية التنقل. |
The enforcement units to be established would serve to strengthen controls and prevent trafficking in illicit goods and other organized crime, while at the same time facilitating legitimate trade. | UN | وستعمل وحدات الإنفاذ التي يُعتزم استحداثها على تعزيز الضوابط ومنع الاتجار بالسلع غير المشروعة والجرائم المنظمة الأخرى، فيما تسهل في الوقت ذاته التجارة المشروعة. |
The Secretariat of Public Security of Mexico has a Prevention and Assistance Programme for victims of trafficking, targeting civil servants, tourist services and commercial port areas, airports, railway companies and border officials, aiming to develop strategies and build the capacity of various institutions to combat and prevent trafficking. | UN | ولدى أمانة الأمن العام في المكسيك برنامج لمنع الاتجار ومساعدة ضحايا الاتجار يستهدف موظفي الخدمة المدنية وخدمات السياحة ومناطق الموانئ التجارية والمطارات والسكك الحديدية والشركات ومسؤولي الحدود، بغية وضع استراتيجيات وبناء القدرات في شتى المؤسسات لمكافحة ومنع الاتجار. |
A national coordinating committee to combat and prevent trafficking in persons was established and recently commenced its activity. NGOs also monitor issues relating to the trafficking of women. | UN | § تم إنشاء لجنة وطنية تنسيقية لمكافحة ومنع الاتجار في الأفراد وهي لجنة جديدة بدأت حديثا في نشاطها، كما تقوم المنظمات غير الحكومية بمتابعة كل ما يتصل بالمرأة في هذا المجال. |
The main thrust of this Department's work is to combat and prevent trafficking in persons, offences against public morals, unlawful adoption for commercial purposes, transplants of human organs and tissues, and production of child pornography and its dissemination on the Internet. | UN | ويتمثل المنطلق الرئيسي لعمل هذه الإدارة في مكافحة ومنع الاتجار بالأشخاص، والجرائم المخلة بالآداب العامة، والتبني غير المشروع لأغراض تجارية، ونقل الأعضاء والأنسجة البشرية، واستخدام الأطفال في إنتاج ونشر المصنفات الإباحية عبر الإنترنت. |
It highlighted the legislative efforts made to combat and prevent trafficking in persons. | UN | وسلطت الضوء على الجهود التشريعية لمكافحة الاتجار بالبشر ومنعه. |
16. The criminalization of human trafficking is an essential aspect of any programme to combat and prevent trafficking in persons. | UN | 16- يُعد تجريم الاتجار بالبشر جانباً أساسياً من جوانب أيّ برنامج يرمي إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص ومنعه. |