"and preventing corruption" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومنع الفساد
        
    • الفساد ومنعه
        
    It plays a crucial role in promoting efficiency and preventing corruption within the justice system, including in law enforcement agencies. UN وتؤدي دورا حاسم الأهمية في تعزيز الكفاءة ومنع الفساد داخل نظام العدالة، بما يشمل أجهزة إنفاذ القوانين.
    Preventing torture and ill-treatment and preventing corruption are the responsibility of all States, without exception. UN ومسؤولية منع التعذيب وسوء المعاملة ومنع الفساد تقع على عاتق جميع الدول، دون استثناء.
    Preventing torture and ill-treatment and preventing corruption are the responsibility of all States, without exception. UN ومسؤولية منع التعذيب وسوء المعاملة ومنع الفساد تقع على عاتق جميع الدول، دون استثناء.
    The guidance also delineates the actions partners should take in combating and preventing corruption. UN ويحدد التوجيه أيضا الإجراءات التي ينبغي للشركاء اتخاذها في مجال محاربة الفساد ومنعه.
    A central objective in bilateral relations is to assist our partner countries in fighting and preventing corruption ... UN ومن الأهداف الرئيسية في العلاقات الثنائية مساعدة البلدان الشريكة على محاربة الفساد ومنعه ...
    It also urged States parties and signatories to exchange expertise, experiences and lessons learned with respect to providing technical assistance in the area of combating and preventing corruption. UN وحثّ أيضاً الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقِّعة عليها على تبادل الخبرة الفنية والتجارب والدروس المستخلصة في مجال مكافحة الفساد ومنعه.
    In doing so, a number of States indicated that they viewed such independence as a fundamental precondition for the implementation of measures aimed at enhancing integrity and preventing corruption in the judiciary. UN ولدى فعل ذلك، أشار عدد من الدول إلى اعتبار هذه الاستقلالية شرطا أساسيا مسبقا من أجل تنفيذ تدابير رامية إلى تعزيز النزاهة ومنع الفساد في الجهاز القضائي.
    E-government should be mainstreamed as a vehicle for achieving the development goals and underscore the valuable role that innovative technological solutions can play in facilitating citizen engagement, enhancing efficiency, effectiveness, transparency and accountability and preventing corruption. UN وينبغي تعميم الحكومة الإلكترونية باعتبارها وسيلة لتحقيق أهداف التنمية والتأكيد على الدور القيِّم الذي يمكن للحلول التكنولوجية المبتكرة أن تسهم به في تيسير إشراك المواطنين وتعزيز الكفاءة والفعالية والشفافية والمساءلة ومنع الفساد.
    At the same time, the " Practical Guide to Curing and preventing corruption in Local Governments and Communities " has been initiated and is in the field-testing stages. UN وفي نفس الوقت، تم استهلال " الدليل العملي لعلاج ومنع الفساد في الحكومات والمجتمعات المحلية " الذي يمر بمراحل الاختبارات الميدانية.
    :: Mobilize new and additional resources for social development at the national level by extending access to microcredit, supporting mechanisms for community contracting of labour-based works, improving national tax regimes and reducing tax evasion, and preventing corruption, bribery, money laundering and illegal transfer of funds. UN :: تعبئة موارد جديدة وإضافية للتنمية الاجتماعية على المستوى الوطني من خلال توفير إمكانية الحصول على قروض صغيرة ودعم آليات تعاقد المجتمع المحلي على أشغال تقوم على الأيدي العاملة وتحسين أنظمة الضرائب الوطنية وتقليل التهرب الضريبي ومنع الفساد والرشوة وغسل الأموال والتحويل غير القانوني للأموال.
    1016. During the current administration, great importance has been assigned to strengthening the electronic bidding mechanism, given its importance for making bidding transparent and preventing corruption. UN 1016- وفي ظل هذه الإدارة أوليت أهمية كبيرة لدعم عملية طرح العطاءات عن طريق الشبكة، نظراً لأهمية هذا الأسلوب في إضفاء الشفافية على العقود ومنع الفساد.
    19. An expert group meeting on the theme " Engaging citizens to enhance public sector accountability and preventing corruption in the delivery of public services " , in cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime, was held in Vienna, in July 2011. UN 19 - وعقد في فيينا، في تموز/يوليه 2011، اجتماع لفريق خبراء بشأن موضوع " إشراك المواطنين لتعزيز مساءلة القطاع العام ومنع الفساد في مجال تقديم الخدمات العامة " ، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Her country had recently begun implementing its action plan against human trafficking for 2013-2020 and its work plan for establishing a system for punishing and preventing corruption 2013-2017, with a view to preventing and combating human trafficking and improving the system for punishing and preventing corruption. UN وأشارت إلى أن بلدها بدأ مؤخرا في تنفيذ خطة عمله لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2013-2020، وخطة عمله لإنشاء نظام لمعاقبة ومنع الفساد للفترة 2013-2017، بغية منع ومكافحة الاتجار بالبشر وتحسين نظام معاقبة ومنع الفساد.
    The Working Group also recommended that States parties may wish to consider, according to their needs, the establishment or improvement of mechanisms for assessing vulnerabilities and preventing corruption at all stages of the procurement process and on the part of both the procuring entity and the provider of goods or services. UN 39- وأوصى الفريق العامل أيضاً بأن تنظر الدول الأطراف، وفقا لاحتياجاتها، في وضع أو تحسين آليات لتقييم مَواطن الضعف ومنع الفساد في جميع مراحل عملية الاشتراء، ومن جانب كل من الجهات المشترية وموردي السلع والخدمات.
    The Conference also urged States parties and signatories to exchange expertise, experiences and lessons learned with respect to providing technical assistance in the area of combating and preventing corruption. UN كما حث المؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقعة عليها على تبادل الخبرة الفنية والتجارب والدروس المستخلصة فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد ومنعه.
    (d) Making appropriate use of relevant information produced by other international and regional mechanisms for combating and preventing corruption in order to avoid unnecessary duplication of work; UN (د) استخدام المعلومات ذات الصلة التي تعدها الآليات الدولية والإقليمية الأخرى من أجل مكافحة الفساد ومنعه استخداما مناسبا بغية تجنب ازدواج العمل دون ضرورة؛
    (d) Making appropriate use of relevant information produced by other international and regional mechanisms for combating and preventing corruption in order to avoid unnecessary duplication of work; UN (د) استخدام المعلومات ذات الصلة التي تعدها الآليات الدولية والإقليمية الأخرى من أجل مكافحة الفساد ومنعه استخداما مناسبا بغية تجنب ازدواج العمل دون ضرورة؛
    (d) Making appropriate use of relevant information produced by other international and regional mechanisms for combating and preventing corruption in order to avoid unnecessary duplication of work; UN (د) استخدام المعلومات ذات الصلة التي تعدها الآليات الدولية والإقليمية الأخرى من أجل مكافحة الفساد ومنعه استخداما مناسبا بغية تجنب ازدواج العمل دون ضرورة؛
    Collaboration with UN-Habitat Training and Capacity Building Branch for " Restore the Health of Your Organization - a program to curing and preventing corruption " , since 2005. UN :: التعاون مع فرع التدريب وبناء القدرات التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لأغراض برنامج " استعادة عافية المنظمات - برنامج للقضاء على الفساد ومنعه " ، وذلك منذ عام 2005؛
    (d) Making appropriate use of relevant information produced by other international and regional mechanisms for combating and preventing corruption in order to avoid unnecessary duplication of work; UN (د) استخدام المعلومات ذات الصلة التي تعدها الآليات الدولية والإقليمية الأخرى من أجل مكافحة الفساد ومنعه استخداما مناسبا بغية تجنب ازدواج العمل دون ضرورة؛
    Corruption had a very negative impact on people's lives and on development goals, as it eroded public confidence, accountability, legitimacy and transparency; his delegation therefore stressed the importance of the rule of law as an essential element in addressing and preventing corruption. UN وللفساد تأثير سلبي للغاية على حياة الشعوب وعلى الأهداف الإنمائية، حيث إنه ينال من ثقة الجمهور والمساءلة والشرعية والشفافية؛ ولذلك يشدد وفده على أهمية سيادة القانون باعتبارها عنصرا لازما لمعالجة الفساد ومنعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus