The initiatives taken and reflected in this and previous reports have done much to assist in the removal of such role-typing. | UN | وأسهمت المبادرات المتخذة الواردة في هذا التقرير والتقارير السابقة كثيرا في القضاء على هذا التنميط للأدوار. |
The initiatives taken and reflected in this and previous reports have done much to assist in the removal of such role-typing. | UN | وقد أفادت المبادرات المتخذة والواردة في هذا التقرير والتقارير السابقة في المساعدة على إزالة هذه الصور النمطية للأدوار. |
* For details, see this report and previous reports by the Director General. | UN | * للحصول على التفاصيل، انظر هذا التقرير والتقارير السابقة للمدير العام. |
During the most recent mandate period, significant progress was achieved by UNMIBH as documented in this and previous reports. | UN | وخلال آخر فترات ولاية البعثة، حققت تقدما كبيرا على النحو الموثق في هذا التقرير وفي التقارير السابقة. |
The increase in insecurity described in the present and previous reports suggests that this approach has been insufficient. | UN | ويشير تزايد انعدام الأمن الموصوف في هذا التقرير وفي التقارير السابقة إلى أن هذا النهج غير كاف. |
This does not affect the nature of results-based budgeting, as described in the present and previous reports. | UN | ولا يغير ذلك من طبيعة الميزنة على أساس النتائج، على النحو الوارد وصفه في هذا التقرير وما سبقه من تقارير. |
This has certainly contributed to the fact that many of the cases referred to in this and previous reports has led to some action by way of formal inquiry and disciplinary measures. | UN | وقد ساهم ذلك قطعاً في حقيقة ان عديداً من الحالات المشار اليها في هذا التقرير والتقارير السابقة قد تمخضت عن إجراء ما من إجراءات التحقيق الرسمي والتدابير التأديبية. |
102. In all of the cases mentioned in the present and previous reports of the panels on Sierra Leone and Liberia, the end-user certificates that were used to divert weapons to Liberia in violation of the arms embargo were all from ECOWAS member States. | UN | 102 - وفي جميع الحالات المذكورة في هذا التقرير والتقارير السابقة الصادرة عن الأفرقة المعنية بسيراليون وليبريا، كان جميع المستعملين النهائيين المستخدمين لتحويل الأسلحة إلى ليبريا انتهاكا لحظر الأسلحة المفروض من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
67. In the present and previous reports to the General Assembly and to the Commission on Human Rights, the Special Representative has attempted to identify at least some of the areas in which improvement was being made or at least to note the existence of " straws in the wind " suggesting that improvement could be on the way. | UN | ٦٧ - حاول الممثل الخاص في هذا التقرير والتقارير السابقة التي قدمها إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان أن يحدد على اﻷقل بعض المجالات التي شهدت تحسنا أو وجود " بشائر " توحي بأن التحسن وشيك على اﻷقل. |
The present and previous reports on UNCTAD-wide implementation activities in favour of LDCs serve as part of UNCTAD's inputs to the GA's Mid-Term Review. | UN | ويشكل هذا التقرير والتقارير السابقة() المتعلقة بأنشطة التنفيذ على نطاق الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً جزءاً من إسهام الأونكتاد في استعراض منتصف المدة الذي تجريه الجمعية العامة. |
(b) With regard to the rules of criminal procedure, this and previous reports also give a detailed account of the rules and procedures of the criminal courts, especially those concerning the rights of accused persons vis-à-vis the powers of the investigating authorities to search, arrest and detain and, in particular, the right of the accused to appear in court; | UN | )ب( وفي إطار القواعد الجزائية اﻹجرائية فقد تضمن هذا التقرير والتقارير السابقة أيضاً عرضاَ تفصيلياً لقواعد وإجراءات المحاكمة الجزائية العادلة لا سيما فيما يتعلق بحقوق المتهم في مواجهة سلطات التحقيق في التفتيش والقبض والتوقيف لا سيما بالنسبة لحق المتهم في المثول أمام القضاء؛ |
I call upon the Lebanese authorities to hold accountable those involved in the violent incidents noted in the present and previous reports consistent with the extension of control of the Government over all Lebanese territory as called for in resolution 1701 (2006). | UN | وأدعو السلطات اللبنانية إلى مساءلة الضالعين في أحداث العنف المذكورة في هذا التقرير والتقارير السابقة تماشيا مع توسيع نطاق سيطرة الحكومة على جميع الأراضي اللبنانية على النحو المطلوب في القرار 1701 (2006). |
Such action should address the concerns raised in this and previous reports of the Committee, and may include the establishment of an independent, international mechanism comprised of experts in relevant international laws and standards to monitor, report and carry out advocacy relating specifically to the situation of Palestinians detained by Israel. | UN | وينبغي أن يعالج هذا الإجراء المخاوف التي أثيرت في هذا التقرير والتقارير السابقة التي قدمتها اللجنة، ويمكن أن يشمل ذلك إنشاء آلية دولية مستقلة مؤلفة من خبراء في القوانين والمعايير الدولية ذات الصلة لرصد أنشطة الدعوة المتعلقة تحديدا بوضع الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل والإبلاغ عن تلك الأنشطة وتنفيذها. |
A critical and consequential next step towards operationalizing that resolution and ensuring action that has a tangible impact on the ground is more systematic attention to the concerns and recommendations made in this and previous reports on the protection of civilians in the daily deliberations of the Council. | UN | وهناك خطوة تالية حاسمة وخطيرة في اتجاه إعمال هذا القرار وكفالة اتخاذ إجراءات لها أثر ملموس في أرض الواقع، ألا وهي إيلاء اهتمام أكثر منهجية للمخاوف والتوصيات الواردة في هذا التقرير وفي التقارير السابقة بشأن حماية المدنيين أثناء مداولات المجلس اليومية. |
Such action should address the concerns raised in the present report and previous reports of the Committee, and may include the establishment of an independent, international mechanism composed of experts in relevant international laws and standards to monitor, report on and carry out advocacy relating specifically to the situation of Palestinians detained by Israel. | UN | وينبغي أن يتناول هذا الإجراء الشواغل التي أثيرت في هذا التقرير وفي التقارير السابقة للجنة، وقد يشمل إنشاء آلية دولية مستقلة، تضم خبراء في القوانين والمعايير الدولية ذات الصلة لرصد حالة الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل وتقديم تقارير عنها والاضطلاع بأنشطة الدعوة المتعلقة تحديدا بها. |
These statements undermining the constitutional arrangements provided for under the General Framework Agreement need to be taken seriously, especially in the light of other actions directly challenging the Agreement as set out in this and previous reports. | UN | ويتعين أن تؤخذ هذه التصريحات التي تقوض الترتيبات الدستورية المنصوص عليها في الاتفاق الإطاري العام للسلام على محمل الجد، ولا سيما في ضوء الإجراءات الأخرى التي تتحدى هذا الاتفاق مباشرة على النحو المبين في هذا التقرير وفي التقارير السابقة. |
3. Areas where Iran is not meeting its obligations, as indicated in this report and previous reports of the Director General | UN | 3 - المجالات التي تتخلـف فيها إيران عن الوفاء بالتزاماتها، كما أشير إليها في هذا التقرير وفي التقارير السابقة الصادرة عن المدير العام |
I have reported in this and previous reports of numerous cases in which political leaders, parties, and institutions sidestep, ignore or in some cases directly violate requirements set out in constitutions and laws for the sake of political expediency. | UN | وقد أوردت في هذا التقرير وفي التقارير السابقة عدة حالات قام فيها قادة سياسيون وأحزاب ومؤسسات سياسية بالالتفاف على الشروط المنصوص عليها في الدساتير والقوانين أو تجاهلها أو حتى انتهاكها بشكل مباشر في بعض الحالات، من أجل المنفعة السياسية. |
Having considered with appreciation the report of the Secretary-General on the situation of Palestinian women in the occupied territory * For the discussion, see chap. III. E/CN.6/1993/10. and previous reports concerning the situation of Palestinian women inside and outside the occupied Palestinian territory, | UN | وقد نظر مع التقدير في تقرير اﻷمين العام)٥٣( بشأن حالة المرأة الفلسطينية في اﻷرض المحتلة وفي التقارير السابقة بشأن حالة المرأة الفلسطينية داخل اﻷرض الفلسطينية المحتلة وخارجها، |