"and previous resolutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقرارات السابقة
        
    • وقراراتها السابقة
        
    • وإلى القرارات السابقة
        
    • وقراراته السابقة
        
    • وسائر القرارات السابقة
        
    • وإلى قراراته السابقة
        
    • وإلى قراراتها السابقة
        
    • وقرارات سابقة
        
    Both sides are thus guilty of violating existing agreements and previous resolutions. UN وبهذه الطريقة يتحمل الجانبان معـا وزر خرق الاتفاقات القائمة والقرارات السابقة.
    He enumerated many of the differences between the current draft resolution and previous resolutions. UN وسرد كثيرا من الاختلافات بين مشروع القرار الحالي والقرارات السابقة.
    Most members also reaffirmed their support for the full implementation of resolution 1701 (2006) and previous resolutions relating to the sovereignty of Lebanon. UN كذلك أعاد معظم الأعضاء التأكيد على دعمهم للتنفيذ الكامل للقرار 1701 (2006) والقرارات السابقة المتعلقة بسيادة لبنان.
    Recalling its resolution 54/150 of 17 December 1999 and previous resolutions on the International Decade of the World's Indigenous People, UN إذ تشير إلى قرارها 54/150 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 وقراراتها السابقة بشأن العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم،
    Recalling its resolution 52/108 of 12 December 1997 and previous resolutions on the International Decade of the World’s Indigenous People, UN إذ تشير إلى قرارها ٥٢/١٠٨ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وقراراتها السابقة بشأن العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم،
    Recalling also Economic and Social Council decision 1993/277 of 28 July 1993 and previous resolutions of the Commission on the subject, starting in 1979, UN وإذ تشير أيضاً إلى مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1993/277 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1993، وإلى القرارات السابقة التي اتخذتها اللجنة بشأن هذا الموضوع ابتداء من عام 1979،
    " Recalling General Assembly resolution 54/24 of 10 November 1999 and previous resolutions on ageing and the International Year of Older Persons, UN " وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 54/24 المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 والقرارات السابقة بشأن الشيخوخة والسنة الدولية لكبار السن،
    In its preambular part, the draft resolution recalls the main events and documents of the movement of new or restored democracies, reiterates the principles and previous resolutions agreed upon by the General Assembly and takes note of the progress achieved so far in 1999. UN فــي الديباجـــة يشيـر مشـروع القرار إلى اﻷحداث والوثائق الرئيسية لحركــــة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ويكرر المبادئ والقرارات السابقة التي وافقت عليها الجمعيـــة العامة ويحيط علما بالتقدم المحرز حتى اﻵن في ٩٩٩١.
    The note identifies issues that have system—wide implications and a relationship to the implementation of General Assembly resolution 50/120 and previous resolutions of the Assembly or of the Council on this subject. UN وتحدد المذكﱢرة القضايا ذات اﻵثار المترتبة على صعيد المنظومة بأسرها ولها علاقة بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٠٥/٠٢١ والقرارات السابقة الصاردة عن اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي حول هذا الموضوع.
    These resources were to be retained in order to allow the subsequent expeditious redeployment of UNAVEM II as soon as that became feasible, with a view to the resumption of its functions in accordance with the " Acordos de Paz " and previous resolutions on this matter. UN وتقرر اﻹبقاء على هذه الموارد لكي يتسنى إعادة وزع البعثة الثانية فيما بعد على وجه السرعة متى أصبح ذلك ممكنا عمليا، بغرض استئناف مهامها حسب " اتفاقات السلم " والقرارات السابقة المتعلقة بهذه المسألة.
    The latest report of the Secretary-General, dated 6 March 2009, underlines the progress made in implementing the mandate of MINUSTAH, as set out in resolution 1840 (2008) and previous resolutions. UN إن آخر تقرير للأمين العام، مؤرخ 6 آذار/نيسان، يؤكد على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة، كما بينها قرار مجلس الأمن 1840 (2008) والقرارات السابقة.
    72. General Assembly resolution 64/81 and previous resolutions on the same subject contain specific provisions on human rights and non-discrimination and on a rights-based approach to intercultural and interreligious dialogue. UN 72 - يتضمن قرار الجمعية العامة 64/81 والقرارات السابقة عن نفس الموضوع أحكاما محددة عن حقوق الإنسان وعدم التمييز، وعن اتباع نهج يقوم على الحقوق في تناول الحوار بين الثقافات والحضارات.
    Recalling its resolution 52/108 of 12 December 1997 and previous resolutions on the International Decade of the World’s Indigenous People, UN إذ تشير الى قرارها ٥٢/١٠٨ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وقراراتها السابقة بشأن العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم،
    Recalling, in this respect, its resolution 50/82 of 14 December 1995 and previous resolutions on assistance in mine clearance, UN وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرارها ٥٠/٨٢ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وقراراتها السابقة بشأن المساعدة في إزالة اﻷلغام،
    Recalling its resolution 53/129 of 9 December 1998 and previous resolutions on the International Decade of the World’s Indigenous People, UN إذ تشير إلى قرارها ٥٣/١٢٩ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وقراراتها السابقة بشأن العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم،
    Recalling its resolution 54/150 of 17 December 1999 and previous resolutions on the International Decade of the World's Indigenous People, UN إذ تشير إلى قرارها 54/150 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 وقراراتها السابقة بشأن العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم،
    Recalling also Economic and Social Council decision 1993/277 of 28 July 1993 and previous resolutions of the Commission on the subject, UN وإذ تشير أيضاً إلى مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1993/277 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1993، وإلى القرارات السابقة التي اتخذتها اللجنة بشأن هذا الموضوع،
    Recalling its resolution 57/192 of 18 December 2002 and previous resolutions on the International Decade of the World's Indigenous People, including resolution 50/157 of 21 December 1995, by which it adopted the programme of activities for the Decade, UN إذ تشير إلى قرارها 57/192 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 وإلى القرارات السابقة المتعلقة بالعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم، بما في ذلك القرار 50/157 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1995 الذي اعتمدت به برنامج أنشطة العقد،
    Recalling its resolution 57/192 of 18 December 2002 and previous resolutions on the International Decade of the World's Indigenous People, including resolution 50/157 of 21 December 1995, by which it adopted the programme of activities for the Decade, UN إذ تشير إلى قرارها 57/192 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 وإلى القرارات السابقة المتعلقة بالعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم، بما في ذلك القرار 50/157 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1995 الذي اعتمدت بموجبه برنامج أنشطة العقد،
    These incidents underline the need for agreement on UNFICYP proposals to reduce tension along the ceasefire lines as called for in Security Council resolution 1117 (1997) and previous resolutions. UN وتؤكد تلك الحوادث ضرورة الموافقة على الاقتراحات المقدمة من القوة لتخفيف حدة التوتر على طول خطوط وقف إطلاق النار على النحو المطلوب في قرار مجلس اﻷمن ١١١٧ )١٩٩٧( وقراراته السابقة.
    " Recalling its resolutions 64/203 of 27 December 2009 and 65/161 of 20 December 2010 and previous resolutions relating to the Convention on Biological Diversity, UN " إذ تشير إلى قراريها 64/203 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 65/161 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 وسائر القرارات السابقة المتعلقة باتفاقية التنوع البيولوجي،
    Recalling its 17 December and 20 December 2013 press statements, and previous resolutions 1996 (2011), 2046 (2012), 2057 (2012), and 2109 (2013), and acknowledging the 23 December 2013 letter from the Secretary-General (S/2013/758), UN وإذ يشير إلى بيانيه الصحفيين المؤرخين 17 و 20 كانون الأول/ديسمبر وإلى قراراته السابقة 1996 (2011) و 2046 (2012) و 2057 (2012) و 2109 (2013)، وإذ يحيط علما برسالة الأمين العام المؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2013 (S/2013/758)،
    The General Assembly, recalling its resolution 67/53 of 3 December 2012 and previous resolutions on this matter, decides: UN إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 67/53 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2012 وإلى قراراتها السابقة ذات الصلة بالموضوع، تقرر:
    Brazil believes that the application by any country of laws and measures in violation of resolution 49/9 and previous resolutions on the matter, would be a cause of concern for the international community as a whole. UN والبرازيل تعتقد أن تطبيق أي بلد لقوانين وتدابير ينتهك بها القرار ٤٩/٩ وقرارات سابقة تتعلق بهذا اﻷمر من شأنه أن يكون سببا ﻹثارة قلق المجتمع الدولي بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus