"and principles of the charter" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومبادئ الميثاق
        
    • ومبادئ ميثاق
        
    • الميثاق ومبادئه
        
    • ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه
        
    • وأهداف الميثاق
        
    • والمبادئ الواردة في ميثاق
        
    • والمبادئ المكرسة في ميثاق
        
    • ومقاصد ميثاق
        
    • وأهداف ميثاق
        
    • والمبادئ الواردة في الميثاق
        
    • والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق
        
    • ومقاصد الميثاق
        
    The purposes and principles of the Charter cannot be rewritten, distorted, limited or conditional. UN إن مقاصد ومبادئ الميثاق لا يجوز إعادة كتابتها أو تشويهها أو تقييدها أو رهنها بشروط.
    That is a grave violation of the purposes and principles of the Charter and of relevant resolutions of the United Nations. UN وهذا انتهاك خطير لمقاصد ومبادئ الميثاق وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Those broadcasts violated ITU regulations and the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وأوضَح أن هذه الإذاعات تنتهك أنظمة الاتحاد الدولي للاتصالات وكذلك مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Recalling the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and reaffirming the obligations contained in relevant human rights instruments, UN إذ يشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وإذ يؤكد من جديد الالتزامات الواردة في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة،
    In so doing, Council members can reaffirm their commitment to the purposes and principles of the Charter. UN وإذا ما قام أعضاء المجلس بذلك، فسيمكنهم عندئذ أن يعيدوا تأكيد التزامهم بمقاصد الميثاق ومبادئه.
    Although the world has undergone conflicts and deep changes, the basic status of the purposes and principles of the Charter remains unchanged. UN فعلى الرغم من أن العالم قد مر بصراعات وتغيرات عميقة، لا يزال المركز الأساسي لمقاصد الميثاق ومبادئه كما هو لم يتغير.
    The fulfilment of the purposes and principles of the Charter remains the full responsibility of the Member States of the United Nations. UN إن تحقيق مقاصد ومبادئ الميثاق لا تزال المسؤولية الكاملة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The purposes and principles of the Charter cannot be rewritten, distorted, restricted or made conditional. UN إن مقاصد ومبادئ الميثاق لا يمكن إعادة كتابتها أو تشويهها أو تقييدها أو جعلها مشروطة.
    The purposes and principles of the Charter are by no means outdated, but are rather of greater relevance today. UN إن أغراض ومبادئ الميثاق لا يمكن أن تبلى ولكنها بالأحرى ذات أهمية كبرى اليوم.
    Peace builders must abide strictly by the purposes and principles of the Charter. UN ويتعين أن يمتثل بناة السلام بدقة لمقاصد ومبادئ الميثاق.
    The second preambular paragraph clearly shows the determination to uphold the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the resolutions of the United Nations. UN والفقرة الثانية، توضح العزم على التمسك بأهـــداف ومبادئ الميثاق والقانــون الدولي اﻹنساني وقرارات اﻷمم المتحدة.
    Recalling the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and reaffirming the obligations contained in relevant human rights instruments, UN إذ يشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وإذ يؤكد من جديد الالتزامات الواردة في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة،
    CARICOM would further emphasize that any security consensus must be consistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وتشدد الجماعة الكاريبية أيضاً على أن أي توافق أمني في الآراء يجب أن يكون متسقاً مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Reaffirming its respect for all the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN إذ تعيد تأكيد احترامها لجميع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN إذ تسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    It also disregards the purposes and principles of the Charter of the United Nations and violates the right to development of a sovereign State. UN ويتجاهل كذلك مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وينتهك حق دولة ذات سيادة في تحقيق التنمية.
    The Chinese Government has always maintained that countries should develop their relations in compliance with the purposes and principles of the Charter. UN ولا تزال الحكومة الصينية ترى أنه يتعين على البلدان أن تطور علاقاتها امتثالا لمقاصد الميثاق ومبادئه.
    It will permit a more effective European Union contribution towards the achievement of the purposes and principles of the Charter. UN وستتيح الاستمرارية تعزيز فعالية إسهام الاتحاد الأوروبي في تحقيق مقاصد الميثاق ومبادئه.
    The purposes and principles of the Charter have proved to be of durable value over the years. UN وقد ثبت أن مقاصد الميثاق ومبادئه لها قيمة باقية على مر السنين.
    We must rededicate ourselves to the purposes and principles of the Charter. UN يجب أن نعيد تكريس أنفسنا لمقاصد الميثاق ومبادئه.
    Only by that course can this body truly advance the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN ولن تستطيع هذه الهيئة التقدم حقا بتحقيق مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه إلا بسلوك ذلك الدرب.
    Regional organizations could provide excellent service, as long as they acted in accordance with the purposes and principles of the Charter. UN ويمكن للمنظمات الإقليمية أن تقدم خدمات ممتازة طالما اضطلعت بالعمل بما يتفق ومقاصد وأهداف الميثاق.
    Recalling the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recalling the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى اﻷغراض والمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Those violations threaten international peace and security and constitute a flagrant violation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN كما وأن هذه الخروقات تؤدي إلى تهديد السلم والأمن الدوليين وتعد انتهاكاً سافراً لمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    Secondly, the Security Council should adhere to the principles of justice and impartiality in its activities, on the basis of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN ثانيا، ينبغي لمجلس الأمن أن يلتزم بمبادئ العدالة والحياد في أنشطته، على أساس مقاصد وأهداف ميثاق الأمم المتحدة.
    Hence, this year's session affords us a unique opportunity to recognize the importance of the historic gesture by which the leaders of the day created the Organization as well as to renew our faith in the ideals and principles of the Charter, which unquestionably stands as one of the most important documents available to mankind for building the world of tomorrow. UN ومن ثم، فإن دورة هذا العام توفر لنا فرصة فريدة للاعتراف بأهمية العمل التاريخي الذي أنشأ به الزعماء في ذلك الوقت المنظمة، وأيضا لتجديد إيماننا بالمثل العليا والمبادئ الواردة في الميثاق الذي يُعد أحد أهم الوثائق المتاحة للبشرية لبناء عالم الغد.
    Counter-terrorism activities should be conducted in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and with international law. UN ويجب أن تجرى أنشطة مكافحة الإرهاب وفقا للأغراض والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة ووفقا للقانون الدولي.
    The Assembly must uphold the rule of law and the purposes and principles of the Charter. UN ويجب أن تتمسك الجمعية بسيادة القانون ومقاصد الميثاق ومبادئه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus