That said, mediators need to be guided by certain values and principles which should not be compromised under any circumstances. | UN | ومع ذلك يجب أن يسترشد الوسطاء ببعض القيم والمبادئ التي ينبغي عدم التفريط بها في أي ظرف كان. |
Our country firmly adheres to the provisions and principles which they contain. | UN | ويلتزم بلدنا التزاماً ثابتاً بالأحكام والمبادئ التي يتضمنانها. |
The Commission had rightly steered clear of any overambitious attempt to establish a wide range of rules and principles which would also apply to other resources. | UN | وقامت اللجنة عن حق بالابتعاد بوضوح عن محاولة شديدة الطموح لإنشاء مجموعة واسعة من القواعد والمبادئ التي سوف تنطبق أيضاً على موارد أخرى. |
A source of serious concern is the fact that the lack of an agreed and common interpretation of many terms and principles which are fundamental in the international domain could lead to chaos in international relations. | UN | إن الافتقار إلى تفسير مشترك متفق عليه للعديد من المصطلحات والمبادئ التي تتسم بأهمية أساسية في ميدان العمل الدولي يشكل مصدر قلق شديد إذ أنه قد يؤدي إلى فوضى في العلاقات الدولية. |
The non-observance of these rights and principles which relate to the right to a fair trial is such that it confers on the detention an arbitrary character. | UN | وإن عدم احترام هذه الحقوق والمبادئ التي تتصل بالحق في محاكمة عادلة إنما يتسم بطبيعة تخلع على الاحتجاز طابعاً تعسفياً. |
In his speech to the General Assembly the Netherlands Minister of Foreign Affairs outlined a number of priorities and principles which, in the view of my Government, should be respected in the process of reforming the Security Council. | UN | وقد أوجز وزير خارجية هولندا في خطابه أمام الجمعيــة العامــة عددا من اﻷولويات والمبادئ التي ترى حكومتنا أنه ينبغي مراعاتها في عملية إصلاح مجلس اﻷمن. |
As regards substantive commitments, in the light of the purposes and principles which the United Nations has proposed for the International Year of the Family, we have drafted a Plan of Action which includes the contributions of the members of the National Committee. | UN | أما فيما يتعلق بالالتزامات المضمونية في ضوء المقاصد والمبادئ التي اقترحتها اﻷمم المتحدة للسنة الدولية لﻷسرة، فقد وضعنا مشروعـا لخطة عمل تتضمن مساهمات أعضاء اللجنة الوطنية. |
Her delegation supported the adoption of a binding international convention incorporating those articles and principles, which must incorporate a mechanism to help developing States to deal with the consequences of such activities, in the light of the limited capacities of those States. | UN | وأعلنت أن وفدها يؤيد اعتماد اتفاقية دولية ملزمة تتضمن المواد والمبادئ التي يجب أن تنص على آلية لمساعدة الدول النامية على التعامل مع الآثار الناجمة عن هذه الأنشطة، في ضوء القدرات المحدودة لتلك الدول. |
6. Tunisia naturally identifies with these values and principles, which it helped develop and which are inseparable from human rights. | UN | 6- وتلتزم تونس بطبيعة الأمر بهذه القيم والمبادئ التي ساهمت في ظهورها والتي لا يمكن فصلها عن حقوق الإنسان. |
It was the product of an extremism which was not specific to any particular culture, religion or place; it was contrary to the values and principles which served as the norms of conduct for the international community. | UN | وهو نتيجة التطرف الذي لا علاقة له بأي ثقافة معينة أو دين معين أو مكان معين؛ وهو يتنافى مع القيم والمبادئ التي تشكل معيار سلوك المجتمع الدولي. |
The Assembly should be the true symbol of multilateralism that embodies the set of ideals and principles which Member States depend upon. | UN | ويجب أن تكون الجمعية الرمز الحقيقي لتعددية الأطراف التي تجسد مجموعة المثل العليا والمبادئ التي تعول عليها الدول الأعضاء. |
The sixth principle is that of integrity — integrity to abide by the very values, norms and principles which we profess and declare and expect others to live by. | UN | المبدأ السادس هو مبدأ السلامة، بالالتزام بالقيم، والقواعد والمبادئ التي نعترف بها ونعلنها ونتوقع من اﻵخرين أن يتقيدوا بها. |
The values and principles which give shape to this Organization were an integral part of Costa Rican life many years before the San Francisco Conference. | UN | وكانت القيم والمبادئ التي تجسدها هذه المنظمة تشكل جزءا لا يتجزأ من الحياة اليومية في كوستاريكا لسنوات طويلة قبل مؤتمر سان فرانسيسكو. |
In the view of my Government, it is legitimate and purposeful that we transcend the euphoria of the occasion to take a hard look at the very purposes and principles which informed the founding of our Organization. | UN | وفي رأي حكومتي، من المشروع وثبات العزيمة أن نتجاوز مشاعر الفرح بالمناسبة بأن نلقي نظرة ثاقبة على المقاصد والمبادئ التي بعثت على إنشاء منظمتنا. |
The commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations has prompted a quest to restore the Organization to the peoples in whose name the Charter has set forth values, purposes and principles which we must try to promote more than in the past. | UN | إن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة يحفزنا الى السعي ﻹعادة المنظمة الى الشعوب التي كرس الميثاق باسمها القيم واﻷغراض والمبادئ التي ينبغي لنا أن نحاول تشجيعها اﻵن أكثر مما مضى. |
These acts of aggression by Turkey not only constitute an infringement of the sovereignty and territorial integrity of Iraq but are also a flagrant violation of the Charter of the United Nations and of all the rules and principles which govern relations between States, particularly neighbouring States. | UN | إن هذه الاعتداءات التركية لا تشكل خرقا لسيادة العراق وحرمة أراضيه فحسب، وإنما هي خرق فاضح لميثاق اﻷمم المتحدة ولجميع القواعد والمبادئ التي تنظم العلاقات بين الدول لا سيما المتجاورة. |
111. The procedures and principles which govern the National Convention remain fundamentally anti-democratic. | UN | 111- وتظل الإجراءات والمبادئ التي تحكم المؤتمر الوطني في جوهرها منافية للديمقراطية. |
We therefore hope the Alliance of Civilizations will become an integral part of our interaction, promoting solidarity, inclusion and understanding and reinforcing the values and principles which extremists seek to undermine. | UN | وبالتالي يحدونا الأمل أن يصبح تحالف الحضارات جزءا لا يتجزأ من تفاعلنا وتعزيز التضامن والشمول والتفاهم وتوطيد القيم والمبادئ التي يسعى الإرهابيون إلى تقويضها. |
Second, a debate on a British Statement of Values will involve a wide ranging discussion with the British people about the ideals and principles which bind people in the UK together as a nation, using a range of methods, including the Internet and local and national events across the country. | UN | وثانياً، سيكون هناك نقاش بشأن بيان القيم البريطاني، يشمل مناقشات واسعة مع الشعب البريطاني بشأن المُثُل والمبادئ التي تربط بين الناس في المملكة المتحدة بوصفهم أمة، باستعمال مجموعة من الوسائل، بما فيها الإنترنت والأنشطة المحلية والوطنية في جميع أنحاء البلاد. |
The United Nations at present is living through a complicated period of internal reform designed to reinforce the values and principles which half a century ago encouraged the States of the world to sign the Charter establishing the United Nations, which guides us today into the twenty-first century. | UN | واﻷمم المتحدة حاليا تمر بفترة معقدة من اﻹصلاح الداخلي تهدف إلى تعزيز القيم والمبادئ التي شجعت دول العالم قبل نصف قرن على التوقيع على الميثاق الذي أنشأ اﻷمم المتحدة، تلك القيم التي نسترشد بها اليوم للدخول إلى القرن الحادي والعشرين. |