"and priority issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمسائل ذات الأولوية
        
    • والقضايا ذات الأولوية
        
    • إلى جانب المسائل ذات الأولوية التي
        
    • والقضايا ذات اﻷولوية التي
        
    • وقضاياها ذات الأولوية
        
    Priority directions and priority issues for inclusion in the revised Plan were also identified. UN وحُددت التوجهات ذات الأولوية والمسائل ذات الأولوية لإدراجها في الخطة المنقحة.
    The discussion and priority issues should be further elaborated through a process of dialogue with the Security Council in 2012. UN وينبغي كذلك زيادة بلورة المناقشة والمسائل ذات الأولوية من خلال عملية حوار تجرى مع مجلس الأمن في عام 2012.
    An initial workshop identified the main challenges and priority issues to be addressed by the project. UN وقد حددت حلقة عمل أولية التحديات الرئيسية والمسائل ذات الأولوية التي ينبغي أن يتناولها المشروع.
    The strengthening of coordination, notably with regard to country visits and priority issues across mandates, remained a principal objective for the coming year, as did raising the visibility of the system of special procedures and mainstreaming human rights. UN ويظل تدعيم التنسيق، وبخاصة فيما يتعلق بالزيارات القطرية والقضايا ذات الأولوية المشتركة بين الولايات، هدفاً رئيسياً للعام المقبل، شأنه شأن زيادة إبراز نظام الإجراءات الخاصة وتعميم منظور حقوق الإنسان.
    Good CCA processes have been instrumental in identifying problems and priority issues for the United Nations, Governments and other partners. UN وكانت عمليات التقييم القطري المشترك السليمة بالغة الأهمية لتحديد المشاكل والقضايا ذات الأولوية بالنسبة للأمم المتحدة والحكومات والشركاء الآخرين.
    19. Overall, they said, the medium-term strategic plan needed to incorporate the relevant recommendations of the quadrennial comprehensive policy review, implementation of which should be a top priority for UNICEF, and priority issues discussed regarding the post-2015 development agenda. UN 19 - وقال المتكلمون، بوجه عام، إن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل يتعين أن تدمج التوصيات ذات الصلة للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، التي ينبغي أن يكون تنفيذها في صدارة أولويات اليونيسيف، إلى جانب المسائل ذات الأولوية التي جرت مناقشتها فيما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    IV. CONCLUSIONS and priority issues FOR FURTHER UN رابعا - الاستنتاجات والقضايا ذات اﻷولوية التي تتطلب مواصلة النظر فيها
    While strengthening countries' commitment to the principles and priority issues of sustainable development, the work of the office has contributed to building consensus and reaching concrete positions and recommendations for promoting effective integration. UN وإلى جانب تعزيز التزام البلدان بمبادئ التنمية المستدامة والمسائل ذات الأولوية في هذا المجال، ساهم عمل المكتب في بناء توافق الآراء والتوصل إلى مواقف وتوصيات محددة لتعزيز التكامل الفعال.
    Discussion further focused on identifying the gaps, certain good practices, and priority issues that need to be addressed in order to further the enjoyment of the right of the child to be heard and to have those views taken into account, in a manner consistent with the Convention. UN وركزت المناقشة أيضاً على تحديد الثغرات وبعض الممارسات الجيدة والمسائل ذات الأولوية التي يجب التصدي لها من أجل تعزيز تمتع الطفل بحقه في أن يُستمع إلى آرائه وفي أخذها في الحسبان على نحو يتماشى مع الاتفاقية.
    The General Assembly also requested the Secretary-General to consult Governments, intergovernmental and non-governmental organizations (NGOs) on their views and experiences on progress in and obstacles to the implementation of the Plan of Action and priority issues to be addressed. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتشاور مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية للتعرف على آرائها وخبراتها فيما أحرز من تقدم وصودف من عقبات في تنفيذ خطة العمل والمسائل ذات الأولوية التي ستجري معالجتها.
    An internal working group reviewed the legislative/governing bodies' agendas, deliberations and documents as well as the strategic plans of the participating organizations with a view to identifying strategic issues, reform needs, emerging risks and priority issues for Member States. UN وأجرى فريق عمل داخلي استعراضا لجداول أعمال الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة ومداولاتها ووثائقها وكذلك الخطط الاستراتيجية للمنظمات المشاركة وذلك بهدف تحديد المسائل الاستراتيجية واحتياجات الإصلاح والمخاطر الناشئة والمسائل ذات الأولوية بالنسبة للدول الأعضاء.
    IV. Areas of concern and priority issues for the mandate 42 - 66 15 UN رابعاً - مجالات الاهتمام والقضايا ذات الأولوية بالنسبة إلى الولاية 42-66 19
    IV. Areas of concern and priority issues for the mandate UN رابعاً - مجالات الاهتمام والقضايا ذات الأولوية بالنسبة إلى الولاية
    23.15 The objective will be accomplished by expanding the Division's relationships with internal and external partners and by furthering their understanding of the basic principles and priority issues of the Organization. UN 23-15 وسينجز هذا الهدف من خلال توسيع علاقات الشعبة مع الشركاء الداخليين والخارجيين، وزيادة فهمهم للمبادئ الأساسية والقضايا ذات الأولوية للمنظمة.
    23.15 The objective will be accomplished by expanding the Division's relationships with internal and external partners and by furthering their understanding of the basic principles and priority issues of the Organization. UN 23-15 وسينجز هذا الهدف من خلال توسيع علاقات الشعبة مع الشركاء الداخليين والخارجيين، وزيادة فهمهم للمبادئ الأساسية والقضايا ذات الأولوية للمنظمة.
    These summaries, inter alia, provide an inventory of organizations involved in assessments and other scientific reviews as well as indications of the main threats and priority issues relating to marine biodiversity, including in open ocean and seabed areas. UN وتقدم هذه الملخصات، في جملة أمور، قائمة بالمنظمات التي شاركت في التقييمات وغيرها من المراجعات العلمية وكذلك مؤشرات على التهديدات الرئيسية والقضايا ذات الأولوية المتصلة بالتنوع البيولوجي البحري، بما في ذلك في المحيطات المفتوحة وقاع البحار.
    Consistent support also continued for advocacy for children's rights and priority issues in numerous global Integrated Mission Task Forces and in countries carrying out Strategic Assessments and Integrated Strategic Frameworks. UN كما استمر الدعم المقدم لأنشطة الدعوة لحقوق الأطفال والقضايا ذات الأولوية في العديد من فرق العمل العالمية الخاصة بالبعثات المتكاملة على الصعيد العالمي، وفي البلدان التي تضطلع بتنفيذ التقييمات الاستراتيجية والأطر الاستراتيجية المتكاملة.
    19. Overall, they said, the medium-term strategic plan needed to incorporate the relevant recommendations of the quadrennial comprehensive policy review, implementation of which should be a top priority for UNICEF, and priority issues discussed regarding the post-2015 development agenda. UN 19 - وقال المتكلمون، بوجه عام، إن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل يتعين أن تدمج التوصيات ذات الصلة للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، التي ينبغي أن يكون تنفيذها في صدارة أولويات اليونيسيف، إلى جانب المسائل ذات الأولوية التي جرت مناقشتها فيما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    IV. CONCLUSIONS and priority issues FOR FURTHER CONSIDERATION UN رابعا - الاستنتاجات والقضايا ذات اﻷولوية التي تتطلب مواصلة النظر فيها
    (a) The frequency and geographical range of media coverage of United Nations activities and priority issues. UN (أ) التواتر والنطاق الجغرافي للتغطية الإعلامية لأنشطة الأمم المتحدة وقضاياها ذات الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus