"and prison facilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومرافق السجون
        
    • مرافق السجون
        
    • السجون ومراكز
        
    • ومرافق سجون
        
    Unannounced visits to alleged places of detention and prison facilities have been conducted by both agencies. UN وقد قامت كلا الهيئتين بإجراء زيارات غير معلنة إلى أماكن الاحتجاز ومرافق السجون المدعاة.
    (iii) Increased level of resources mobilized for the rehabilitation of courts, tribunals and prison facilities UN ' 3` زيادة مستوى الموارد التي تمت تعبئتها لإصلاح دور العدل والمحاكم ومرافق السجون
    Assistance to the Government in mobilizing funds for the implementation of reforms and rehabilitation of courts, tribunals and prison facilities UN :: تقديم المساعدة للحكومة لجمع الأموال من أجل تنفيذ الإصلاحات وترميم دور القضاء والمحاكم ومرافق السجون
    In addition, the new penitentiary model protects prisoners' dignity and prison facilities are being upgraded to reduce overcrowding. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحمي نموذج نظام السجون الجديد كرامة السجناء ويجري تحسين مرافق السجون بهدف الحد من الاكتظاظ الشديد.
    23 training workshops, organized in collaboration with the ministries responsible for the management of detention and prison facilities, to familiarize their personnel with the role of the Special Rapporteur on Torture. UN 23 ورشة تدريبية نفذت مع الوزارات القائمة على إدارة السجون ومراكز الاحتجاز للتعريف بدور المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    It is suggested that logistical aspects of the trial have been addressed and that an appropriate courtroom complex and prison facilities will be available. UN ويشار إلى أن الجوانب اللوجستية للمحاكمة تعالج حاليا وسيجرى توفير قاعة محاكمة ومرافق سجون ملائمة.
    In the interim, repairs have been effected to a number of cells, dormitories and prison facilities in order to improve the living conditions of inmates. UN وفي أثناء هذا الوقت، أجريت إصلاحات للعديد من الزنزانات وردهات النوم ومرافق السجون بغية تحسين ظروف المعيشة للسجناء.
    :: Ensure that lawyers and paralegals have access to people living in poverty who require their services in police stations, pretrial detention and prison facilities UN :: ضمان وصول المحامين وأشباه القانونيين إلى مَن يعيشون في فقر وتلزمهم خدمات في مراكز الشرطة والاحتجاز قبل المحاكمة ومرافق السجون
    Although significant support has gone towards the construction and rehabilitation of court houses and prison facilities throughout the country, this has not been matched by the effective delivery of justice. UN وبالرغم من الدعم الملحوظ الذي وجه نحو تشييد وإصلاح دور المحاكم ومرافق السجون في جميع أنحاء البلد، فإن هذا لم يواكب بإعمال فعلي للعدالة.
    (d) Take effective measures to improve the condition of detention and prison facilities for children in conflict with the law; UN (د) اتخاذ تدابير فعالة لتحسين ظروف الاحتجاز ومرافق السجون الخاصة بالأطفال المخالفين للقانون؛
    While court houses and prison facilities have been built or renovated throughout the country, progress has been slow in addressing such problems as undue delays in the trial and adjudication of cases and the lack of judicial personnel. UN فعلى الرغم من إنشاء مباني المحاكم ومرافق السجون أو ترميمها في جميع أنحاء البلد، إلا أن التقدم المحرز كان بطيئا في معالجة عدد من المشاكل كالتأخر غير المبرر في سير المحاكمات وفي إصدار الأحكام وعدم توافر الموظفين القضائيين.
    42. The total cost of all UNDP and UNODC programmes over three years to develop the courts in " Somaliland " and " Puntland " and prison facilities will therefore amount to $24,434,720. UN 42 - وعلى هذا ستبلغ التكلفة الكلية لبرنامجي البرنامج الإنمائي والمكتب على مدى ثلاث سنوات لتطوير المحاكم في " صوماليلاند " و " بونتلاند " ومرافق السجون 720 434 24 دولار.
    The State party should ensure prompt registration of persons deprived of their liberty and ensure that custody records at police and prison facilities are periodically inspected to make sure that they are being maintained in accordance with procedures established by law. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل سرعة تسجيل الأشخاص المحرومين من حريتهم وأن تضمن مراجعة سجلات الاحتجاز في مرافق الشرطة ومرافق السجون بصورة دورية للتأكد من الاحتفاظ بها وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في القانون.
    The State party should ensure prompt registration of persons deprived of their liberty and ensure that custody records at police and prison facilities are periodically inspected to make sure that they are being maintained in accordance with procedures established by law. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل سرعة تسجيل الأشخاص المحرومين من حريتهم وأن تضمن مراجعة سجلات الاحتجاز في مرافق الشرطة ومرافق السجون بصورة دورية للتأكد من الاحتفاظ بها وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في القانون.
    It also noted that a joint urgent appeal had been sent by three special procedures on 8 December 2006, which included establishing a multi-agency taskforce to conduct an immediate review of police lock-up and prison facilities in accordance with international standards, and enquired about the status of this urgent appeal. UN وأشارت أيضاً إلى أن ثلاثة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة قد وجهوا نداءً مشتركاً عاجلاً، بتاريخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، تضمن دعوة إلى إنشاء فرقة عمل متعددة الوكالات لإجراء استعراض فوري لأوضاع زنزانات الشرطة ومرافق السجون وفقاً للمعايير الدولية، كما استفسرت عن حالة هذا النداء العاجل.
    87. At the county levels, the Rule of Law and Security Institutions Support Office, the Corrections Advisory Section and United Nations police personnel are colocated at police stations and prison facilities to provide direct, daily mentoring in support of capacity-building. UN 87 - ويعمل موظفو مكتب دعم المؤسسات المعنية بسيادة القانون والأمن والقسم الاستشاري لشؤون الإصلاحيات، وأفراد شرطة الأمم المتحدة، في مراكز الشرطة ومرافق السجون على مستوى المقاطعات لتوفير التوجيه اليومي المباشر دعماً لبناء القدرات.
    Detainees continue to be held in detention and prison facilities for extensive periods without their cases being reviewed or without receiving adequate legal assistance. UN وتستمر إقامة المحتجزين في مرافق السجون لفترات طويلة دون مراجعة لقضاياهم أو الحصول على مساعدة قانونية كافية.
    During the insurgency in February 2004, all inmates throughout the country were set free and prison facilities, equipment and records were destroyed, looted or severely damaged. UN وأثناء التمرد الذي حدث في شباط/فبراير 2004 أُطلق سراح جميع نزلاء السجون في كل أنحاء البلد وأُتلفت مرافق السجون ومعداتها وسجلاتها أو نُهبت أو لحقت بها أضرار شديدة.
    The system contributed to the preparation of the section on the status of detention and prison facilities in the national UPR report of the Republic of Iraq in 2010; UN شاركت المنظومة في إعداد الفصل الخاص بأوضاع السجون ومراكز الاحتجاز ضمن أعمال التقرير الوطني للاستعراض الدوري الشامل لجمهورية العراق عام 2010؛
    The system provides agencies of the judicial and executive authorities, as well as the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI), with periodic and monthly statistical data on the numbers and locations of inmates of detention and prison facilities; UN تقدم المنظومة معلومات إحصائية دورية وشهرية لمؤسسات السلطة القضائية والتنفيذية وبعثة الأمم المتحدة لمساعدة العراق (يونامي) عن أعداد المودعين في السجون ومراكز الاحتجاز ومواقعهم؛
    48. Further, the Ministry of Justice is working with county attorneys and city solicitors to ensure that representatives of the Ministry are present in each county of Liberia and continues to solicit the support of international partners to construct new court houses, police stations and prison facilities in different parts of the country. UN 48- كما تتعاون وزارة العدل مع المدعين العامين في المقاطعات ومع مكاتب النيابة في المدن لضمان وجود ممثلين للوزارة في جميع مقاطعات ليبيريا، كما تواصل الوزارة التماس الدعم من الشركاء الدوليين من أجل إقامة محاكم وأقسام شرطة ومرافق سجون جديدة في مختلف مناطق البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus