"and private enterprise" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمشاريع الخاصة
        
    • والشركات الخاصة
        
    • والمؤسسات الخاصة
        
    • الشركات الخاصة
        
    • والمنشآت الخاصة
        
    • والمشاريع التجارية الخاصة
        
    • ومؤسسات القطاع الخاص
        
    Box 1 The growth in civil society and private enterprise UN الإطار 1 نمو المجتمع المدني والمشاريع الخاصة
    II. Support entrepreneurship and private enterprise UN ثانيا - دعم مباشرة الأعمال الحرة والمشاريع الخاصة
    3. Open markets and private enterprise are critical for development. UN 3 - تُعد الأسواق المفتوحة والمشاريع الخاصة عنصرا بالغ الأهمية من أجل تحقيق التنمية.
    Director level, civil service and private enterprise 546 938 501 869 516 489 571 072 UN مستوى مدير في الخدمة المدنية والشركات الخاصة
    The purpose of this Act is to encourage housing construction by both public agencies and private enterprise. UN والغرض من هذا القانون هو تشجيع تشييد المساكن من طرف كل من الوكالات العامة والشركات الخاصة.
    Distribution of women and men in political assemblies, public and private boards, publicly owned companies and private enterprise UN توزيع النساء والرجال في الجمعيات السياسية ومجالس الإدارة العامة والخاصة والشركات المملوكة ملكيةً عامةً والمؤسسات الخاصة
    Particular attention could be given to measuring the impact on domestic economic growth of minority exclusion from the labour market and private enterprise, to analysing the impact of economic crises on minorities, and to means of accommodating alternative forms of economic life and different development priorities expressed by minority groups. UN ويمكن إيلاء اهتمام خاص لقياس تأثير إقصاء الأقليات من سوق العمل ومن الشركات الخاصة على النمو الاقتصادي المحلي، ولتحليل أثر الأزمات الاقتصادية على الأقليات، ولوسائل استيعاب الأشكال البديلة في الحياة الاقتصادية ومختلف الأولويات الإنمائية التي تعبر عنها جماعات الأقليات.
    In the quest for concrete solutions, for example for attaining the MDGs, it was essential to forge international alliances between countries and between international, intergovernmental and non-governmental organizations, including civil society and private enterprise. UN 9- وبحثا على حلول ملموسة، لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مثلا، شدّدت على إقامة تحالفات دولية بين البلدان وبين المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بما في ذلك المجتمع المدني والمنشآت الخاصة.
    Uzbekistan declares 2011 the year of small businesses and private enterprise UN إعلان عام 2011 في أوزبكستان " عاما للأعمال التجارية الصغيرة والمشاريع الخاصة "
    Uzbekistan has done a great deal in recent years to create a climate favourable to business and to stimulate small businesses and private enterprise. UN وفي السنوات الأخيرة بذلت أوزبكستان الكثير من الجهود لتهيئة بيئة مواتية للعمل التجاري، وتشجيع الأعمال التجارية الصغيرة والمشاريع الخاصة.
    Small businesses and private enterprise are becoming an important source of employment and stable income for the people of Uzbekistan, with about 75 per cent of the country's working population currently employed in this area. UN وتظل الأعمال التجارية الصغيرة والمشاريع الخاصة مصدرا مهما لتوفير فرص العمل وللدخل الثابت للسكان في أوزبكستان،حيث يعمل في هذا المجال في الوقت الحالي حوالي 75 في المائة من العدد الإجمالي للسكان العاملين في البلد.
    Starting in 2011, the business tax burden is due to be reduced from 7 to 6 per cent in order to increase development opportunities for small businesses and private enterprise. UN وابتداء من عام 2011، من المقرر خفض الأعباء الضريبية من 7 إلى 6 في المائة بغرض زيادة فرص تطوير الأعمال التجارية الصغيرة والمشاريع الخاصة.
    It should also be emphasized that the Government programme being implemented for the year of small businesses and private enterprise is in full accord with and provides for the country's comprehensive achievement of the United Nations Millennium Development Goals. UN كما يجدر التأكيد بأن البرنامج الحكومي لعام الأعمال التجارية الصغيرة والمشاريع الخاصة الذي يجري تنفيذه في أوزبكستان يتوافق مع الأهداف الإنمائية للألفية ومع فرص البلد على تنفيذها بالكامل.
    It shares the same underpinnings as the Millennium Declaration: political and economic freedom, sound governance and institutions, increasing human capacity through improved health and education and encouraging growth through free trade and private enterprise. UN وهو يشاطر نفس نصوص الإعلان المتعلق بالألفية: الحرية السياسية والاقتصادية، والحكم الرشيد والمؤسسات، وتعزيز قدرة البشر من خلال تحسين حالتهم الصحية والتعليمية، والتشجيع على النمو من خلال التجارة الحرة والمشاريع الخاصة.
    They have confirmed the need to establish stronger links between these institutions and sources of investment and private enterprise. UN وأكدت الحاجة إلى إنشاء صلات أقوى بين هذه المؤسسات ومصادر التمويل والشركات الخاصة.
    Mexico is a country with a long tradition of solidarity and has witnessed major advances in the design and management of increasingly structured programmes promoted by civil society organizations, academia and private enterprise. UN المكسيك بلد ذو تقاليد عريقة في مجال التضامن، وشهد تطورات رئيسية في تصميم وإدارة البرامج المنظمة بصورة متزايدة التي تدعمها منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والشركات الخاصة.
    The Commission on Science and Technology for Development encouraged partnerships involving Governments, academia and private enterprise, and including international cooperation, in biotechnology. UN وشجعت لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية إقامة شراكات في مجال التكنولوجيا الأحيائية تساهم فيها الحكومات والمؤسسات الأكاديمية والشركات الخاصة ويكون فيها تعاون على الصعيد الدولي.
    The commitment of developing countries to increasing their reliance upon market disciplines and private enterprise had created improved opportunities for constructive international cooperation. UN فالتزام البلدان النامية بزيادة اعتمادها على ضوابط السوق والمؤسسات الخاصة يخلق فرصاً أفضل للتعاون الدولي البناء.
    It was felt that, increasingly, it was local government and civil society in the form of NGOs and private enterprise that should play the dominant role in the development process. UN ورئي أن جهاز الحكم المحلي والمجتمع المدني الذي يتمثل في المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة هما اللذان ينبغي أن يقوما، على اﻷغلب، بالدور اﻷكبر في عملية التنمية.
    Particular attention could be given to measuring the impact on domestic economic growth of minority exclusion from labour markets and private enterprise, and analysing the impact of economic crises on minorities and approaches to accommodating different development priorities expressed by minority groups. UN ويمكن إيلاء اهتمام خاص لقياس أثر استبعاد الأقليات من سوق العمل ومن الشركات الخاصة في النمو الاقتصادي المحلي، ولتحليل أثر الأزمات الاقتصادية في الأقليات، ونُهج استيعاب مختلف الأولويات الإنمائية التي تعبر عنها جماعات الأقليات.
    220. Since 2009, the Ministry of Labour and Social Security and the Secretariat for Social Integration have been working to bring municipalities and private enterprise closer together in order to create mechanisms to bring persons with disabilities into the workforce and to adapt workplaces to make them more accessible to such persons. UN 220- ومنذ عام 2009، تعمل وزارة العمل والضمان الاجتماعي وأمانة الإدماج الاجتماعي على تقريب المحافظات والمنشآت الخاصة من أجل إنشاء آليات تجلب الأشخاص ذوي الإعاقة إلى سوق العمل وتكيف أماكن العمل لتسهل عليهم دخولها.
    Ideally, the need to encapsulate policies favourable to exporting and private enterprise in a geographically-bound area will disappear, so that such policies will become available to firms outside the zone, benefiting the economy as a whole. UN وفي الحالة المثالية، ستزول ضرورة جعل السياسات المؤاتية للتصدير والمشاريع التجارية الخاصة منحصرة في منطقة محدﱠدة جغرافياً، بحيث ستتاح هذه السياسات لشركات خارج المنطقة، اﻷمر الذي سيعود بالمنفعة على الاقتصاد ككل.
    IRIN updates and alerts, covering a wide range of humanitarian, human rights, political, economic and social issues, are drawn from an extensive network of United Nations and other sources, ranging from Governments, international organizations, academic institutions and think-tanks in capital cities to non-governmental organizations, religious missions and private enterprise. UN وتستمد الشبكة المستجدات والاستنفارات التي تغطي طائفة عريضة من قضايا حقوق اﻹنسان والقضايا اﻹنسانية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية من شبكة واسعة من مصادر اﻷمم المتحدة وغيرها، بدءا بالحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات اﻷكاديمية ومؤسسات البحوث في العواصم ووصولا إلى المنظمات غير الحكومية واﻹرساليات الدينية ومؤسسات القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus