"and private-sector institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومؤسسات القطاع الخاص
        
    Her Government had made great efforts to improve women's education and to facilitate women's participation in the labour market and at the highest levels of Government and private-sector institutions. UN وقد بذلت حكومتها جهودا كبيرة لتحسين تعليم المرأة وتسهيل اشتراك المرأة في سوق العمل وعلى أعلى مستويات الحكومة ومؤسسات القطاع الخاص.
    In this context, many countries appreciated the collaboration of the United Nations development system, and particularly of UNDP, with non-governmental and private-sector institutions. UN وفي هذا السياق، أعرب العديد من البلدان عن تقديره لتعاون جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وعلى رأسه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع المؤسسات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص.
    The main beneficiaries of the subprogramme will be government authorities and public officials of the countries in the region as well as a variety of civil society organizations, academic and private-sector institutions, local, regional and subregional organizations and other organizations concerned with pertinent issues. UN والجهات المستفيدة الرئيسية من هذا البرنامج الفرعي هي السلطات الحكومية والموظفون العموميون في بلدان المنطقة ومجموعة مختلفة من منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية ومؤسسات القطاع الخاص والمنظمات المحلية والإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات المعنية بالمسائل ذات الصلة.
    At its second session, the Forum requested Task Force members to explore and develop the potential for institutional synergies with other partners with respect to specific IPF proposals for action and IFF programme elements, especially with regional development banks, regional commissions and other regional intergovernmental bodies, non-governmental organizations, other international organizations and private-sector institutions. UN وطلب المنتدى في دورته الثانية الى أعضاء فرقة العمل أن تستكشف وتطور إمكانات أوجه التآزر المؤسسي مع الشركاء اﻵخرين، وخصوصا مع مصارف التنمية اﻹقليمية واللجان اﻹقليمية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الدولية ومؤسسات القطاع الخاص.
    The main beneficiaries of the subprogramme will be government authorities and public officials of the countries in the region as well as a variety of civil society organizations, academic and private-sector institutions, local, regional and subregional organizations and other organizations concerned with pertinent issues. UN والجهات المستفيدة الرئيسية من هذا البرنامج الفرعي هي السلطات الحكومية والموظفون العموميون في بلدان المنطقة ومجموعة مختلفة من منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية ومؤسسات القطاع الخاص والمنظمات المحلية والإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات المعنية بالمسائل ذات الصلة.
    (g) Calls for simplification and flexibility, including implementation by non-traditional entities such as non-governmental organizations and private-sector institutions. UN )ز( والدعوة إلى التبسيط والمرونة، بما في ذلك قيام كيانات غير تقليدية مثل المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص بالتنفيذ.
    Partnerships with nonState actors (non-governmental organizations and private-sector institutions) contribute significantly to the development of new institutional arrangements for coastal resources management and to addressing land-based sources of marine pollution through the application of appropriate technology and management systems suited to local circumstances. UN وتسهم الشراكات مع الجهات الفاعلة غير الرسمية (المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص) مساهمة مهمة في تطوير ترتيبات مؤسسية جديدة لإدارة الموارد الساحلية، ولمعاجلة المصادر البرية للتلوث البحري عن طريق تطبيق النظم التكنولوجية ونظم الإدارة المناسبة التي تلائم الظروف المحلية.
    The Committee wishes to emphasize that it is of fundamental importance to establish basic statistics that indicate how minorities are integrated into society, and invites the State party to find ways to provide such data in its next periodic report, including the percentage of minorities in the workforce and various governmental and private-sector institutions. UN وترغب اللجنة في التركيز على الأهمية البالغة لوضع إحصاءات تسمح بتحديد كيفية اندماج الأقليات في المجتمع، وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إيجاد الوسائل التي تمكنها من جمع هذه البيانات وإدراجها في تقريرها الدوري المقبل، بما في ذلك النسبة المئوية للأقليات في القوة العاملة وفي مختلف المؤسسات الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص.
    :: Five regional training courses (three weeks each) and Geneva-based short sessions as required, provided by policy experts from all UNCTAD subprogrammes and, for regional courses, local resource persons from governmental, research and private-sector institutions UN :: خمس دورات تدريبية إقليمية (كل منها لمدة ثلاثة أسابيع) ودورات قصيرة المدة في جنيف، حسب الاقتضاء، قدمها خبراء السياسات من جميع البرامج الفرعية للأونكتاد، وفيما يتعلق بالدورات الإقليمية، خبراء محليون من المؤسسات الحكومية والبحثية ومؤسسات القطاع الخاص
    19.68 An estimated amount of $97,800, reflecting a decrease of $6,600, would be required for the official travel of staff members for consultations and missions relating to the preparation of eight studies and for maintaining close collaboration and cooperation with relevant academic and private-sector institutions and relevant organizations within the United Nations system or outside. Macroeconomic equilibria, investment and financing UN ٩١-٨٦ يلزم اعتماد مبلغ قدره ٠٠٨ ٧٩ دولار، يمثل نقصانا قدره ٠٠٦ ٦ دولار، لتغطية تكاليف سفر الموظفين في مهام رسمية من أجل إجراء مشاورات وفي بعثات تتصل بإعداد ثماني دراسات، ولمواصلة علاقات التعاون الوثيق مع المؤسسات اﻷكاديمية ومؤسسات القطاع الخاص ذات الصلة ومع المنظمات المختصة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    19.68 An estimated amount of $97,800, reflecting a decrease of $6,600, would be required for the official travel of staff members for consultations and missions relating to the preparation of eight studies and for maintaining close collaboration and cooperation with relevant academic and private-sector institutions and relevant organizations within the United Nations system or outside. UN ١٩-٦٨ يلزم اعتماد مبلغ يقدر ﺑ ٨٠٠ ٩٧ دولار، يمثل نقصانا قدره ٦٠٠ ٦ دولار، لتغطية تكاليف سفر الموظفين في مهام رسمية من أجل إجراء مشاورات وفي بعثات تتصل بإعداد ثماني دراسات، ولمواصلة علاقات التعاون الوثيق مع المؤسسات اﻷكاديمية ومؤسسات القطاع الخاص ذات الصلة ومع المنظمات المختصة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    Five regional training courses (three weeks each) and Geneva-based short sessions, as required, will be provided by policy experts from all UNCTAD subprogrammes and, for regional courses, by regional and local resource persons from United Nations regional commissions, Governments, academia, think tanks and private-sector institutions. UN خمس دورات إقليمية تدريبية (كل منها ثلاثة أسابيع) ودورات قصيرة تعقد في جنيف، حسب الاقتضاء، يقدمها خبراء السياسات من جميع البرامج الفرعية التابعة للأونكتاد. أما الدورات الإقليمية فيقدمها الخبراء الإقليميون والمحليون من لجان الأمم المتحدة الإقليمية، والحكومات، والأوساط الأكاديمية، والمجامع الفكرية، ومؤسسات القطاع الخاص.
    Five regional training courses (three weeks each) and Geneva-based short sessions as required, will be provided by policy experts from all UNCTAD subprogrammes and, for regional courses, by regional and local resource persons from United Nations regional commissions, Governments, academia, think tanks and private-sector institutions. UN خمس دورات تدريبية إقليمية (كل منها لمدة ثلاثة أسابيع) ودورات قصيرة المدة تعقد في جنيف، حسب الاقتضاء، يقدمها خبراء السياسات من جميع البرامج الفرعية التابعة للأونكتاد. أما الدورات الإقليمية، فيقدمها خبراء إقليميون ومحليون من لجان الأمم المتحدة الإقليمية، والحكومات، والأوساط الأكاديمية، والمجامع الفكرية، ومؤسسات القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus