"and procedure of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإجراءاته
        
    • واجراءاتها
        
    • واﻹجراءات الواردة
        
    • واجراءاته
        
    He was explained the terms and procedure of appeal as well as his right to study the court transcript and to comment on it. UN فقد أُوضحت له شروط الاستئناف وإجراءاته وكذلك حقه في دراسة محضر جلسة المحكمة والتعليق عليه.
    This descriptive index has been prepared to provide greater ease of reference to notes and statements by the President on the documentation and procedure of the Security Council. UN وقد أعد هذا الفهرس الوصفي لتسهيل الرجوع إلى مذكرات وبيانات الرئيس المتعلقة بوثائق مجلس الأمن وإجراءاته.
    It will also provide information on the process and procedure of the vote and explain the implications of a vote in favour of or against the proposal. UN كما ستقوم بتوفير معلومات عن عملية التصويت وإجراءاته وتوضح اﻵثار المترتبة على إلقاء صوت لصالح الاقتراح أو ضده.
    The Chief Justice is responsible for making rules with respect to practice, direction and procedure of the Supreme Court. UN ويتولى رئيس القضاة المسؤولية عن وضع القواعد فيما يتعلق بممارسة عمل المحكمة العليا وتوجيهاتها واجراءاتها.
    20. Draft article 39 (Relationship to the Charter of the United Nations) provided that States parties to the future convention were subject, as appropriate, to the provisions and procedure of the Charter of the United Nations relating to the maintenance of international peace and security. UN ٢٠ - وانتقل إلى مشروع المادة ٣٩ )العلاقة مع ميثاق اﻷمم المتحدة( فأشار إلى أنها تنص على أن الدول اﻷطراف في الاتفاقية المقبلة تخضع، بحسب الاقتضاء، لﻷحكام واﻹجراءات الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمتعلقة بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    The third and final part centred on the capacities, working methods and procedure of the Security Council. UN وركز الجزء الثالث والأخير من جدول الأعمال، على قدرات مجلس الأمن وطرائق عمله وإجراءاته.
    6. Method and procedure of negotiation of a protocol UN 6- طريقة التفاوض على البروتوكول وإجراءاته
    We note with interest the improvements made by the Security Council in its report to the Assembly for the past year, particularly the inclusion of information relating to the work of subsidiary bodies of the Council, including the sanctions committees, and the introduction of information relating to the documentation, working methods and procedure of the Council as well as to meetings with troop-contributing countries. UN ونلاحظ باهتمام التحسينات التي أدخلها مجلس اﻷمن على تقريره إلى الجمعية العامة عن السنة الماضية، خصوصا إدراجه معلومات متعلقة بعمل الهيئات التابعة للمجلس، بما فيها لجان الجزاءات، وإدخال معلومات تتعلق بالوثائق، وبنُهج المجلس وإجراءاته في العمل، وكذلك بالاجتماعات التي تعقد مع البلدان التي تساهم بقوات.
    The act81 lays down in detail the content and procedure of the arrangement of substitute family care. UN ويحدد القانون(81) بالتفصيل مضمون الترتيب للرعاية الأسرية البديلة وإجراءاته.
    In the first place, article 22 of the Vienna Conventions links the rules governing the form and procedure of a withdrawal closely with the question of its effect; and UN - أولاً، إن المادة 22 من اتفاقيتي فيينا تربط ربطاً وثيقاً بين القواعد المتعلقة بشكل سحب التحفظ وإجراءاته() وبين مسألة آثاره؛
    In the first place, article 22 of the Vienna Conventions links the rules governing the form and procedure of a withdrawal closely with the question of its effect; and UN :: أولاً، إن المادة 22 من اتفاقيتي فيينا تربط ربطاً وثيقاً بين القواعد المتعلقة بشكل سحب التحفظ وإجراءاته() وبين مسألة آثاره؛
    14. The Repertoire of the Practice of the Security Council, originally mandated by the General Assembly in its resolution 686 (VII) of 5 December 1952, continues to provide a record of the evolving practice and procedure of the Security Council in the framework of the Charter of the United Nations and the Council's provisional rules of procedure. UN 14 - يواصل مرجع ممارسات مجلس الأمن، الذي صدر التكليف به أصلا من الجمعية العامة في قرارها 686 (د-7) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1952، توفير سجل لممارسات مجلس الأمن وإجراءاته المتطورة في إطار ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    15. The Repertoire of the Practice of the Security Council, originally mandated by the General Assembly in its resolution 686 (VII) of 5 December 1952, continues to provide a record of the evolving practice and procedure of the Security Council in the framework of the Charter of the United Nations and the Council's provisional rules of procedure. UN 15 - لا يزال مرجع ممارسات مجلس الأمن، الذي صدر التكليف به أصلا من الجمعية العامة في قرارها 686 (د-7) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1952، يوفِّر سجلا لممارسات مجلس الأمن وإجراءاته المتطورة في إطار ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    14. The Repertoire of the Practice of the Security Council, originally mandated by the General Assembly in its resolution 686 (VII) of 5 December 1952, continues to provide a record of the evolving practice and procedure of the Security Council in the framework of the Charter of the United Nations and the Council's provisional rules of procedure. UN 14 - لا يزال مرجع ممارسات مجلس الأمن، الذي صدر التكليف به أصلا من الجمعية العامة في قرارها 686 (د-7) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1952، يوفِّر سجلا لممارسات مجلس الأمن وإجراءاته المتطورة في إطار ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    15. The Repertoire of the Practice of the Security Council, originally mandated by the General Assembly in its resolution 686 (VII) of 5 December 1952, continues to provide a record of the evolving practice and procedure of the Security Council in the framework of the Charter of the United Nations and the Council's provisional rules of procedure. UN 15 - لا يزال مرجع ممارسات مجلس الأمن، الذي صدر التكليف به أصلا من الجمعية العامة في قرارها 686 (د-7) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1952، يوفِّر سجلا لممارسات مجلس الأمن وإجراءاته المتطورة في إطار ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    14. The Repertoire of the Practice of the Security Council, originally mandated by the General Assembly in its resolution 686 (VII) of 5 December 1952, continues to provide a record of the evolving practice and procedure of the Security Council in the framework of the Charter of the United Nations and the Council's provisional rules of procedure. UN 14 - لا يزال مرجع ممارسات مجلس الأمن، الذي أصدرت الجمعية العامة تكليفا بإعداده بادئ الأمر في قرارها 686 (د-7) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1952، بمثابة سجل لممارسات مجلس الأمن وإجراءاته المتغيرة التي يتخذها في إطار ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    14. The Repertoire, originally mandated by the General Assembly in its resolution 686 (VII) of 5 December 1952, continues to provide a record of the evolving practice and procedure of the Security Council in the framework of the Charter of the United Nations and the Council's provisional rules of procedure. UN 14 - لا يزال مرجع ممارسات مجلس الأمن، الذي صدر التكليف به أصلا من الجمعية العامة في قرارها 686 (د-7) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1952، يوفِّر سجلا لممارسات مجلس الأمن وإجراءاته المتطورة في إطار ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The Repertoire, originally mandated by the General Assembly in its resolution 686 (VII) of 5 December 1952, continues to provide a record of the evolving practice and procedure of the Security Council in the framework of the Charter of the United Nations and the Council's provisional rules of procedure. UN ولا يزال المرجع، الذي صدر التكليف به أصلا الجمعية العامة في قرارها 686 (د-7) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1952، بمثابة سجل لممارسات مجلس الأمن وإجراءاته المتطورة في إطار ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    (b) Publications on matters related to the organization, competence and procedure of the International Court of Justice UN )ب( منشورات بشأن مسائل تتعلق بتنظيم محكمة العدل الدولية واختصاصها واجراءاتها
    with respect to the questions raised by draft article 39, which states that the “legal consequences of an internationally wrongful act” set out in the draft articles “are subject, as appropriate, to the provisions and procedure of the Charter of the United Nations relating to the maintenance of international peace and security”. UN التمست اللجنة " أي تعليقات محددة من الدول " )٥٦(، بشأن المسائل التي يثيرها مشروع المادة ٣٩، الذي ينص على أن " تكون النتائج القانونية المترتبة على الفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه دولة ما " والمبينة في مشاريع المواد " خاضعة حسب الاقتضاء لﻷحكام واﻹجراءات الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمتعلقة بالحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين " .
    4. Ecuador proposes the following paragraph for model provision 6, " Purpose and procedure of pre-selection " : UN 4- وتقترح إكوادور الفقرة التالية للحكم النموذجي 6 " الغرض من الاختيار الأولي واجراءاته " :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus