"and production and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والإنتاج
        
    • والانتاج
        
    • وإنتاجها والتخلص
        
    It led to depopulation and the stifling of African creativity and production and was the genesis of a dependency relationship with Europe. UN فقد أدى إلى تفريغ أفريقيا من السكان وخنق الابتكار والإنتاج لدى الأفارقة، وكان بداية لعلاقة تبعية مع أوروبا.
    providing incentives to savings and investment in the local economy and production; and UN `2` توفير الحوافز للادخار والاستثمار في الاقتصاد والإنتاج المحليين؛
    One third of all registered partnerships are working in the areas of education, sustainable consumption and production and poverty eradication. UN ويعمل ثلث الشراكات المسجلة كلها في مجالات التعليم والاستهلاك والإنتاج المستدامين والقضاء على الفقر.
    Based on the priorities indentified and reference to sustainable consumption and production and the 10-year framework in many national submissions for the Conference, the last-mentioned option appears to be the most appropriate and feasible. UN وبناء على الأولويات المحددة بالرجوع إلى ما ورد في كثير من البيانات الوطنية المقدمة إلى المؤتمر بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين والإطار العشري، فيبدو أن الخيار الأخير هو أكثر خيار مناسب وعملي.
    This breakdown reflects the wider breakdown of trade and payments which has its ramifications in the precipitous fall in trade and production and in the sharp decline in the freight traffic of the railways. UN ويعكس هذا الانهيار انهيارا أعم في التجارة والمدفوعات تتردد أصداؤه في الانخفاض السريع في التجارة والانتاج وفي الهبوط الحاد في حركة الشحن بالسكك الحديدية.
    :: Create the conditions for migrants returning to Ecuador to be reintegrated into the job market and production and protect the mobility of workers. UN :: تهيئة الظروف المناسبة لأغراض إعادة إدماج المهاجرين العائدين إلى إكوادور في دورتي العمل والإنتاج وحماية حراك العمال.
    There is an urgent need to break the link between consumption and production and environmental degradation and to stop depleting our natural capital. UN وهناك حاجة ملحة لكسر الارتباط بين الاستهلاك والإنتاج والتدهور البيئي ووقف استنزاف رأسمالنا الطبيعي.
    Poverty eradication was a prerequisite for sustainable development together with the promotion of sustainable consumption and production and the protection of the natural resource base. UN فالقضاء على الفقر هو شرط لا غنى عنه للتنمية المستدامة إلى جانب تعزيز الاستهلاك والإنتاج المستدامين وحماية الموارد الطبيعية.
    One representative asserted that sustainable procurement was essential to facilitating green investments and implementing sustainable consumption and production and that even small and mediumsized enterprises should take account of environmental considerations in their operations. UN وشدد أحد الممثلين على أن المشتريات المستدامة ضرورية لتيسير الاستثمارات الخضراء وتنفيذ الاستهلاك والإنتاج المستدامين وعلى ضرورة مراعاة الاعتبارات البيئية حتى بالنسب للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    To help establish such an enabling environment, appropriate policy frameworks, incentives and economic instruments that promote sustainable consumption and production and the green economy in the context of poverty eradication and sustainable development also need to be in place. UN وللمساعدة في إنشاء بيئة مواتية كهذه، يلزم أيضاً وجود أُطُر سياساتية مناسبة وحوافز وأدوات اقتصادية تعزِّز الاستهلاك والإنتاج المستدامَين والاقتصاد الأخضر في سياق القضاء على الفقر والتنمية المستدامة.
    Providing financial stability for families with insufficient income for minimum needs, especially categories who have been left behind in the world of work and production and who have no social insurance coverage; UN توفير الاستقرار المادي للأسرة التي لا يتوافر لها الدخل الكافي بضمان حد أدنى من الدخل وخاصة للفئات التي تخلفت عن ركب العمل والإنتاج ولا تتمتع بتغطية أي نظام للتأمينات الاجتماعية؛
    Acknowledging the objectives, efforts and achievements of the Marrakech Process on sustainable consumption and production and of the Global Partnership for Sustainable Tourism, UN وإذ تسلم بالأهداف والجهود والإنجازات التي حققتها عملية مراكش بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، والشراكة العالمية للسياحة المستدامة،
    They also recognized that poverty eradication, changing unsustainable and promoting sustainable patterns of consumption and production, and protecting and managing the natural resource base are the overarching objectives of, and essential requirements for, sustainable development. UN وأقرَّ المجتمع الدولي أيضاً بأن القضاء على الفقر، وتغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة وترويج أنماطهما المستدامة، وحماية قاعدة الموارد الطبيعية وإدارتها هي الأهداف العليا للتنمية المستدامة وهي المتطلبات الأساسية لتلك التنمية.
    Acknowledging the objectives, efforts and achievements of the Marrakech Process on sustainable consumption and production and of the Global Partnership for Sustainable Tourism, UN وإذ تسلم بالأهداف والجهود والإنجازات التي حققتها عملية مراكش بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، والشراكة العالمية للسياحة المستدامة،
    Financial assistance and fiscal incentives had been made available to promote the use and development of green technology, while greater emphasis had been placed on sustainable consumption and production and the adoption of sustainable practices in palm oil cultivation. UN وتتم إتاحة المساعدات المالية والحوافز الضريبية للتشجيع على استخدام التكنولوجيا الخضراء المراعية للبيئة وتطوير أساليبها، وفي الوقت نفسه يتم التركيز بشكل كبير على الاستهلاك والإنتاج المستدامين، واعتماد الممارسات المستدامة في زراعة النخيل لاستخراج الزيت منه.
    The Government of the United States of America has set up an interministerial task force to coordinate governmental action on sustainable consumption and production and participation in the framework. UN وأنشأت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لتنسيق أنشطة الحكومة المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين ومشاركتها في الإطار المذكور.
    Many focal points have requested capacity-building on sustainable consumption and production and in some cases have indicated a need for additional support to effectively coordinate interministerial cooperation. UN وطلبت جهات اتصال عديدة بناء قدراتها في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين وأبدى بعضها احتياجا إلى مزيد من الدعم لكفالة تنسيق التعاون فيما بين الوزارات على نحو فعال.
    C. Sustainable consumption and production and the Open Working Group on Sustainable Development Goals UN جيم - موضوع الاستهلاك والإنتاج المستدامين والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    UNEP also organized a national consultation workshop in Egypt, contributing to a national vision and road map on mainstreaming sustainable consumption and production and the green economy. UN ونظّم البرنامج أيضاً حلقة عمل تشاورية وطنية في مصر، تسهم في رؤية وخريطة طريق وطنيتين بشأن تعميم الاستهلاك والإنتاج المستدامين والاقتصاد الأخضر.
    This work is contributing to increasing national capacity for the development of indicators of progress for sustainable consumption and production and resource efficiency. UN وهذا العمل يساهم في زيادة القدرة الوطنية على وضع مؤشرات للتقدم المحرز من أجل الاستهلاك والإنتاج المستدامين وكفاءة استخدام الموارد.
    Radical changes were needed in patterns of behaviour, consumption and production and in lifestyles, and those were as much a part of the quest for sustainable development as innovation and technological development. UN فالحاجة ماسة الى تغييرات جذرية في أنماط السلوك والاستهلاك والانتاج وفي أساليب المعيشة، وتشكل هذه اﻷمور جزءا من مطلب التنمية المستدامة بقدر ما تشكل ابتكارا وتنمية تكنولوجية.
    (4) Applications in research with and production and disposal of radioactive isotopes and elementary particles UN 4 - التطبيقات في ميدان البحوث باستخدام النظائر المشعة والجسيمات الأولية وإنتاجها والتخلص منها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus