"and productive capacities" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقدرات الإنتاجية
        
    • وقدراتها الإنتاجية
        
    • وقدرات إنتاجية
        
    This highlighted the need for boosting domestic demand and productive capacities. UN وقد أبرز ذلك الحاجة إلى دعم الطلب المحلي والقدرات الإنتاجية المحلية.
    In most cases, this will require a diversification of their economies, which in turn will require investment in infrastructure and productive capacities. UN وسيتطلب ذلك، في معظم الحالات، تنويع اقتصاداتها، وهو أمر يتطلب بدوره الاستثمار في البنى التحتية والقدرات الإنتاجية.
    Trade and productive capacities for achieving internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals UN التجارة والقدرات الإنتاجية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Trade and productive capacities for achieving internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals UN التجارة والقدرات الإنتاجية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    That is, UNIDO focuses on developing industries and productive capacities in an effort to lift poor people out of poverty. UN ويعني ذلك أن اليونيدو تركـِّز على تنمية الصناعات والقدرات الإنتاجية سعياً لانتشال الناس الفقراء من وهدة الفقر.
    The need for due consideration of agriculture and productive capacities was highlighted. UN وأُبرزت الحاجة إلى إيلاء الاعتبار الواجب للزراعة والقدرات الإنتاجية.
    This highlighted the need for boosting domestic demand and productive capacities. UN وقد أبرز ذلك الحاجة إلى دعم الطلب المحلي والقدرات الإنتاجية المحلية.
    We also acknowledge the value of South-South cooperation and of improving infrastructure and productive capacities. UN ونقر أيضا بقيمة التعاون بين بلدان الجنوب وقيمة تحسين البنية التحتية والقدرات الإنتاجية.
    In 2014, areas of discussion focused on graduation from least developed country status, tackling inequality through trade and development, and productive capacities and infrastructure investment. UN وفي عام 2014، ركزت مجالات المناقشة على الخروج من وضع أقل البلدان نمواً، مع معالجة التفاوت من خلال التجارة والتنمية والقدرات الإنتاجية والاستثمار في الهياكل الأساسية.
    Many LDCs have witnessed a period of reasonable economic growth in recent times, however they still continue to have high poverty levels, weak institutional infrastructure and productive capacities. UN شهد الكثير من أقل البلدان نمواً في السنوات الأخيرة فترة نمو اقتصادي معقول، ولكنها لا تزال تعاني من ارتفاع مستويات الفقر الشديد وضعف البنى التحتية المؤسسية والقدرات الإنتاجية.
    The ongoing work of the UNCTAD inter-agency cluster on trade and productive capacities is an illustration of the type of efforts to foster greater awareness within a particular thematic area, with the aim of increased cooperation. UN ويشكل العمل المستمر الذي تضطلع به المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية التابعة للأونكتاد مثالاً على نوع الجهود المبذولة لتعزيز إذكاء الوعي داخل مجال مواضيعي بعينه، وذلك بهدف زيادة التعاون.
    Strategic actions proposed are expansion of agricultural production in 41 agricultural zones and promotion of agricultural productivity and productive capacities of actors of the diversified economy in order to advance food sovereignty and productive diversification. UN والإجراءات الاستراتيجية المقترحة هي التوسع في الإنتاج الزراعي في 41 منطقة زراعية وتعزيز الإنتاجية الزراعية والقدرات الإنتاجية للفاعلين في الاقتصاد المتنوع للنهوض بالسيادة الغذائية والتنوع الإنتاجي.
    Twenty-one workshops were implemented in six different trade-related fields: port management, sustainable tourism, climate change and the carbon market, consumer protection, international investment and productive capacities. UN ونظمت إحدى وعشرون حلقة عمل في ستة مجالات مختلفة متصلة بالتجارة هي: إدارة الموانئ، والسياحة المستدامة، وتغير المناخ وسوق الكربون، وحماية المستهلك، والاستثمار الدولي، والقدرات الإنتاجية.
    Collaborative learning involves a capacity-building process which has two crucial dimensions - absorptive and productive capacities. UN وينطوي التعلّم التعاوني على عملية لبناء القدرات ذات بعدين حاسمين - القدرات الاستيعابية والقدرات الإنتاجية.
    Least developed countries (LDCs): It is important to lay the foundations of integration through strengthening the economies of member States, particularly LDCs, and building the necessary infrastructure and productive capacities. UN `1 ' أقل البلدان نموا: من الضروري إرساء أسس التكامل عبر تعزيز اقتصادات الدول الأعضاء، ولا سيما أقل البلدان نموا، وبناء الهياكل الأساسية والقدرات الإنتاجية الضرورية.
    In addition to the special event on trade and productive capacities that has already been mentioned, UNCTAD co-hosted two investment-related events, and one special event on promoting tourism for sustainable development and poverty reduction. UN وإلى جانب الحدث الخاص بشأن التجارة والقدرات الإنتاجية المذكور سالفاً، اشترك الأونكتاد في استضافة حدثين متصلين بالاستثمار وحدث خاص بشأن النهوض بالسياحة لأغراض التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    B. Catch-up growth and productive capacities: Towards a new development paradigm? 2 UN باء - النمو التعويضي والقدرات الإنتاجية: هل نتجه نحو نموذج جديد للتنمية؟ 3
    B. Catch-up growth and productive capacities: Towards a new development paradigm? UN باء - النمو التعويضي والقدرات الإنتاجية: هل نتجه نحو نموذج جديد للتنمية؟
    Participants felt that, for Africa to increase its infrastructure and productive capacities, it needed financial and technical resources which were beyond its capacity. UN 44- ورأى المشاركون أن تعزيز البنية الأساسية والقدرات الإنتاجية في أفريقيا يتطلب موارد مالية وتقنية تفوق طاقتها.
    The resulting Plan of Action has the objective to achieve economic diversification among least developed countries in order to enhance food security and productive capacities and to reduce vulnerability to external shocks. UN ويتمثل الهدف من خطة العمل التي انبثقت عن ذلك في تحقيق التنويع الاقتصادي بين أقل البلدان نموا من أجل تعزيز أمنها الغذائي وقدراتها الإنتاجية والحد من ضعفها أمام الصدمات الخارجية.
    This required comprehensive national and international policy frameworks, particularly social safety nets and productive capacities. UN وهذا ما يتطلب وضع أُطر سياساتية شاملة على الصعيدين الوطني والدولي، ولا سيما إقامة شبكات أمان اجتماعية وقدرات إنتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus