"and productive capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقدرة الإنتاجية
        
    • والقدرات الإنتاجية
        
    • والطاقة الإنتاجية
        
    • وقدرتها الإنتاجية
        
    • والقدرة الانتاجية
        
    • وتنمية القدرة الإنتاجية
        
    It provides for an integrated approach in delivery of services of the United Nations system on trade and productive capacity. UN وتوفر المجموعة نهجاً متكاملاً لتقديم خدمات منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالتجارة والقدرة الإنتاجية.
    Participation in the Interagency Cluster CEB on Trade and productive capacity UN المشاركة في مجموعة مجلس الرؤساء التنفيذيين المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية
    Several participants underlined the need for North-South agreements to strengthen development cooperation to foster development and productive capacity. UN وأكد عدة مشاركين على ضرورة أن تعزز الاتفاقات بين الشمال والجنوب التعاون الإنمائي لدعم التنمية والقدرة الإنتاجية.
    It was also an active member of the United Nations Inter-Agency Cluster on Trade and productive capacity. UN وهي أيضاً عضو ناشط في المجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    Italy is convinced that the contribution of the private sector is crucial to the development of infrastructure and productive capacity. UN وإيطاليا مقتنعة بأن مساهمة القطاع الخاص بالغة الأهمية لتطوير الهياكل الأساسية والقدرات الإنتاجية.
    Meeting of the United Nations Chief Executives Board (CEB): Inter-agency Cluster on Trade and productive capacity UN اجتماع مجلس الرؤساء التنفيذيين للأمم المتحدة: المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية
    One example of the cluster approach is the CEB Cluster on Trade and productive capacity. UN ويتمثّل أحد الأمثلة على نهج المجموعات في المجموعة المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Several participants underlined the need for North - South agreements to strengthen development cooperation to foster development and productive capacity. UN وأكد عدة مشاركين على ضرورة أن تعزز الاتفاقات بين الشمال والجنوب التعاون الإنمائي لدعم التنمية والقدرة الإنتاجية.
    This last project is being implemented by UNCTAD in collaboration with other agencies members of the Cluster on Trade and productive capacity. UN ويقوم الأونكتاد بتنفيذ هذا المشروع الأخير بالتعاون مع الوكالات الأعضاء الأخرى في مجموعة التجارة والقدرة الإنتاجية.
    This represents a major challenge not only for the 15 agency members of the Cluster on Trade and productive capacity, but also for donors and beneficiaries. UN ويمثل ذلك تحدياً كبيراً لا يقتصر على الوكالات الأعضاء ال15 في المجموعة المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية وحسب ولكنه يمثل تحدياً أيضاً للمانحين والمستفيدين.
    United Nations Cluster on Trade and productive capacity UN المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Regional initiatives and productive capacity: Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation UN المبادرات الإقليمية والقدرة الإنتاجية: الاتحاد الروسي وبيلاروس وكازاخستان
    10. The Land for Life Award is the only global award that focuses solely on recognizing organizations and individuals working to restore degraded lands and improve soil's natural health and productive capacity. UN 10- إن جائزة الأرض من أجل الحياة هي الجائزة العالمية الوحيدة التي تركز فقط على التعريف بالمنظمات والأفراد العاملين في مجال استصلاح الأراضي المتدهورة وتحسين الصحة الطبيعية للتربة والقدرة الإنتاجية.
    He demanded that the post-2015 development agenda deal with drivers for investment in infrastructure and productive capacity of developing countries. UN وطلب أن تتناول خطة التنمية لما بعد عام 2015 العوامل المحركة للاستثمار في البنى التحتية والقدرة الإنتاجية للبلدان النامية.
    Additionally, poverty eradication required massive investment in education and productive capacity. UN وفضلا عن ذلك، يتطلب القضاء على الفقر استثمارا ضخما في التعليم والقدرات الإنتاجية.
    When appropriate, these activities will be implemented within the framework of the Inter-agency Cluster on Trade and productive capacity. UN وستنفذ هذه الأنشطة عند الاقتضاء ضمن إطار المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    The secretariat had also participated in the United Nations Inter-Agency Cluster on Trade and productive capacity. UN وشاركت الأمانة أيضا في أعمال المجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    Industrial innovation and productive capacity -- Proposal submitted by Brazil. UN الابتكار الصناعي والقدرات الإنتاجية - اقتراح مقدَّم من البرازيل.
    :: Industrial innovation and productive capacity -- Proposal submitted by Brazil. UN :: الابتكار الصناعي والقدرات الإنتاجية - مقترح مقدم من البرازيل.
    It is also the target of harsh Israeli military aggression that has severely damaged its infrastructure. This illegal blockade and aggression have resulted in the destruction of the infrastructure and productive capacity of Gaza and destroyed 25 per cent of its homes and nearly 75 per cent of its jobs, leading to widespread unemployment and dependence on international aid. UN وقد ترتب عليه إلى جانب العدوان العسكري آثار فادحة إذ أدى إلى تدمير البنية التحتية والطاقة الإنتاجية لقطاع غزة وتدمير 25 في المائة من المساكن والمباني، وارتفاع نسبة البطالة بشكل كبير إذ أن حوالي 75 في المائة من القوة العاملة أصبحوا عاطلين عن العمل يعيشون على المساعدات الدولية.
    They are especially vulnerable to damage to their infrastructure and productive capacity from more frequent and increasingly severe natural disasters. UN وهي تتعرض بصورة خاصة لأضرار في بنيتها الأساسية وقدرتها الإنتاجية من جراء الكوارث الطبيعية التي تزداد تواترا وشدة.
    Bearing in mind the risks inherent in any investment, the process could improve the efficiency of resource allocation and productive capacity, and hence improve profits and revenue, in the medium and long term. UN ومع مراعاة المخاطر الملازمة ﻷي استثمار، يمكن لهذه العملية أن تؤدي إلى تحسين كفاءة تخصيص الموارد والقدرة الانتاجية وبالتالي تحسين اﻷرباح والايرادات على المديين المتوسط والطويل.
    6. The general consensus was that regional integration in Africa should not only focus on market access, but on the establishment of a development-oriented integration with due consideration for infrastructure and productive capacity development. UN 6- وظهر توافق عام في الآراء مفاده أن التكامل الإقليمي في أفريقيا ينبغي ألا يركز على النفاذ إلى الأسواق فحسب بل أيضاً على إقامة تكامل موجه نحو التنمية يراعي على النحو المطلوب تطوير البنية الأساسية وتنمية القدرة الإنتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus