"and productive capacity-building" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبناء القدرات الإنتاجية
        
    • وبناء قدرات إنتاجية
        
    • وبناء القدرة الإنتاجية
        
    Entrepreneurship and productive capacity-building: Creating jobs through enterprise development UN تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع
    Entrepreneurship and productive capacity-building: Creating jobs through enterprise development UN تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع
    4. Entrepreneurship and productive capacity-building: Creating jobs through enterprise development UN 4- تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع
    C. Entrepreneurship and productive capacity-building: Creating jobs through enterprise development 9 UN جيم - تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع 12
    The main activities in the food processing sector include upgrading value chains and opening market channels, rural development and productive capacity-building, and the development of sectoral master plans. UN ففي قطاع تجهيز الأغذية، تشمل الأنشطة الرئيسية الارتقاء بسلاسل القيمة وفتح قنوات التسويق، وتنمية الأرياف وبناء قدرات إنتاجية فيها، ووضع خطط ارتكازية قطاعية.
    1. Entrepreneurship and productive capacity-building: Creating jobs through enterprise development UN 1-تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع
    C. Entrepreneurship and productive capacity-building: Creating jobs through enterprise development UN جيم-تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع
    4. Entrepreneurship and productive capacity-building: Creating jobs through enterprise development UN 4-تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع
    We emphasize the need for strengthened, adequately resourced technical assistance and productive capacity-building programmes, as requested by recipients. UN ونؤكد ضرورة تعزيز برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات الإنتاجية وتوفير ما يكفي من التمويل لها، وذلك بناء على طلب الجهات المستفيدة.
    We emphasize the need for strengthened, adequately resourced technical assistance and productive capacity-building programmes, as requested by recipients. UN ونؤكد ضرورة تعزيز برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات الإنتاجية وتوفير ما يكفي من التمويل لها، وذلك بناء على طلب الجهات المستفيدة.
    We emphasize the need for strengthened, adequately resourced technical assistance and productive capacity-building programmes, as requested by recipients. UN ونؤكد ضرورة تعزيز برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات الإنتاجية وتوفير ما يكفي من التمويل لها، وذلك بناء على طلب الجهات المستفيدة.
    The widening gap between rich and poor could be narrowed only through a package of measures for increased flow of official assistance and foreign investment, comprehensive treatment of the debt problem, the opening of markets and productive capacity-building. UN والفجوة المتسعة بين الأغنياء والفقراء لا يمكن تضييقها إلا من خلال مجموعة من التدابير لزيادة تدفق المساعدة الرسمية والاستثمار الأجنبي، والمعالجة الشاملة لمشكلة الديون، وفتح الأسواق وبناء القدرات الإنتاجية.
    Industrial Development Report, 2004 lays out the opportunities and the policy options for the sub-Saharan African countries with respect to transforming themselves through structural change, productivity growth and industrial development, including institutional and social capabilities for technological learning and productive capacity-building. UN ويوضح تقرير التنمية الصناعية، 2004، الفرص وخيارات السياسات المتاحة للبلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى فيما يتعلق بتحقيق تحولات فيها من خلال التغيير الهيكلي، ونمو الإنتاجية، والتنمية الصناعية، بما في ذلك القدرات المؤسسية والاجتماعية على استيعاب التكنولوجيا وبناء القدرات الإنتاجية.
    It called for work towards an investment preference regime of tax breaks and guarantees of credit and risk to encourage corporations from the South to invest in infrastructure and productive capacity-building in landlocked developing countries. UN ودعا إلى العمل على وضع نظام استثماري تفضيلي من الإعفاءات الضريبية وضمانات القروض والضمانات من المخاطر لتشجيع الشركات في بلدان الجنوب على الاستثمار في البنى التحتية وبناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية غير الساحلية.
    (a) Entrepreneurship and productive capacity-building: Creating jobs through enterprise development; UN (أ) تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع؛
    47. Technological advances and productive capacity-building were essential if the least developed countries were to reduce significantly their exposure to global economic risk. UN 47 - ومضى قائلا إن التقدم التكنولوجي وبناء القدرات الإنتاجية أمران أساسيان لكي يتسنى لأقل البلدان نموا أن تخفض بدرجة ملحوظة تعرضها للمخاطر الاقتصادية العالمية.
    Elimination and prevention tools need a holistic approach to provide adequate security and protection for women and girls. These could include education, resources for research and information, access and empowerment opportunities, grass-roots communities, initiatives to empower women and girls on human rights and productive capacity-building. UN والقضاء عليه ومنعه يتطلبان نهجا كلّيا يوفر أمنا وحماية كافيين للمرأة والفتاة، ويشمل التعليم، والموارد اللازمة للبحث والإعلام، وفرص الوصول والتمكين، والمجتمعات الأهلية، ومبادرات تمكين المرأة والفتاة من حقوق الإنسان، وبناء القدرات الإنتاجية.
    (a) Entrepreneurship and productive capacity-building: Creating jobs through enterprise development; UN (أ) تنظيم المشاريع وبناء القدرات الإنتاجية: استحداث الوظائف عن طريق تنمية المشاريع؛
    134. Many participants noted that aid for trade recognized the need to help developing countries to benefit fully from their participation in international trade through technical cooperation and investment in infrastructure and productive capacity-building. UN 134 - وأشار العديد من المشاركين إلى أن المعونة من أجل التجارة تسلّم بالحاجة إلى مساعدة البلدان النامية على الاستفادة الكاملة من مشاركتها في التجارة الدولية من خلال التعاون التقني والاستثمار في الهياكل الأساسية وبناء القدرات الإنتاجية.
    48. WTO, in collaboration with the other partner United Nations agencies, helped to strengthen trade institutions and implement priority national projects in agriculture, trade facilitation, export promotion and productive capacity-building through the Enhanced Integrated Framework. UN 48 - وساعدت منظمة التجارة العالمية، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الشريكة الأخرى، في تعزيز المؤسسات التجارية، وتنفيذ المشاريع الوطنية ذات الأولوية في مجالات الزراعة وتيسير التجارة وتشجيع التصدير وبناء القدرات الإنتاجية من خلال الإطار المتكامل المعزز.
    The main activities in the food processing sector include upgrading of value chains and opening of market channels, rural development and productive capacity-building, and the development of sectoral master plans. UN ففي قطاع تجهيز الأغذية، تشمل الأنشطة الرئيسية الارتقاء بسلاسل القيمة وفتح قنوات التسويق، وتنمية الأرياف وبناء قدرات إنتاجية فيها، ووضع خطط رئيسية للقطاعات المعيّنة.
    " Aid for trade " aims to address these supply-side constraints by providing trade-related financial and technical assistance, including infrastructure development and productive capacity-building. UN وتهدف " المعونة من أجل التجارة " إلى إزالة تلك العقبات في جانب العرض، بتوفير مساعدات مالية وتقنية في مجال التجارة، وتشمل تنمية البنية الأساسية وبناء القدرة الإنتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus