"and productive sectors" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقطاعات الإنتاجية
        
    • والقطاعات المنتجة
        
    • وقطاعات الإنتاج
        
    However, in the last few years there has been a trend towards increasing aid to infrastructure and productive sectors. UN غير أنه برز في السنوات القليلة الماضية ميل نحو زيادة المساعدة للهياكل الأساسية والقطاعات الإنتاجية.
    Adequate coordination of the existing local capacities of organizations, communities and productive sectors should be at the heart of all of our efforts. UN وينبغي أن يكون التنسيق الكافي للقدرات المحلية القائمة للمنظمات والمجتمعات والقطاعات الإنتاجية في صميم جميع جهودنا.
    The One Programmes are now more comprehensive and include trade and productive sectors, environment and other areas. UN وأضحت البرامج الموحدة أشمل وتضم التجارة والقطاعات الإنتاجية والبيئة ومجالات أخرى.
    It is also necessary to increase the share of official development assistance to economic infrastructure and productive sectors. UN ومن الضروري زيادة حصة المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للهياكل الأساسية الاقتصادية والقطاعات المنتجة.
    It is necessary to increase the share of ODA to economic infrastructure and productive sectors. UN ومن الضروري زيادة حصة المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للهياكل الأساسية الاقتصادية والقطاعات المنتجة.
    17.10 The objective of this subprogramme is to assist Member States in the design and implementation of new institutional mechanisms, regulatory frameworks and policy instruments affecting the different meso- and microeconomic behaviour of economic agents and productive sectors with a view to raising production growth rates and narrowing the productivity gap in relation to the developed countries. UN 17-10 الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو مساعدة الدول الأعضاء في تصميم وتنفيذ آليات مؤسسية جديدة وإطارات تنظيمية وأدوات تتعلق بالسياسة العامة بما يؤثر على سلوك العناصر الفاعلة في الاقتصاد وقطاعات الإنتاج على مستوى الاقتصاد الوسيط والجزئي، عملا على رفع معدلات نمو الإنتاج وتضييق الفجوة الإنتاجية مقارنة مع البلدان المتقدمة النمو.
    It is also necessary to increase the share of ODA to economic infrastructure and productive sectors. UN ومن الضروري أيضاً زيادة حصة المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة للهياكل الأساسية الاقتصادية والقطاعات الإنتاجية.
    This reflects a continuation of previous trends where the share of private and productive sectors has been consistently modest. UN وهذا يعكس استمراراً للاتجاهات السابقة حيث كانت حصة القطاع الخاص والقطاعات الإنتاجية متواضعة دائماً.
    She noted with appreciation the interagency thematic cluster on trade and productive sectors be led by UNCTAD. UN ولاحظت بتقدير المجموعة المواضيعية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقطاعات الإنتاجية والتي سيرأسها الأونكتاد.
    The priorities in the social sectors and productive sectors should complement and strengthen one another. UN وينبغي للأولويات المحددة في القطاعات الاجتماعية والقطاعات الإنتاجية أن تكمل وتعزز بعضها البعض.
    Third, there were too few linkages between research systems and productive sectors in the region. UN واعتبر من ناحية ثالثة أن الروابط القائمة بين نظم البحث العلمي والقطاعات الإنتاجية في المنطقة روابط ضئيلة جداً.
    There is a growing realization that a coherent and sustained approach through more investment in infrastructure, energy and productive sectors is critical to promoting sustainable development. UN وهناك إدراك متزايد لما يكتسيه اتباع نهج متسق ومستدام من أهمية حاسمة لتشجيع التنمية المستدامة من خلال زيادة الاستثمار في البنية التحتية والطاقة والقطاعات الإنتاجية.
    South-South development cooperation is geared more towards infrastructure and productive sectors than developed-country ODA. UN ويتجه التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب صوب قطاعات الهياكل الأساسية والقطاعات الإنتاجية بصورة أكبر مما تفعله المعونة الإنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان المتقدمة.
    Ideally, non-resident agencies must try to turn the challenge into an opportunity, and this is precisely the goal of the Interagency Thematic Cluster on Trade and productive sectors. UN والأمثل أن تحاول هذه الوكالات تحويل التحدي إلى فرصة وهذا هو بالضبط هدف المجموعة المواضيعية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقطاعات الإنتاجية.
    UNCTAD and ITC should also enhance their collaboration at the national level through mechanisms such as the inter-agency cluster on trade and productive sectors. UN وعلى الأونكتاد والمركز أيضاً تعزيز تعاونهما على المستوى الوطني من خلال آليات مثل المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقطاعات الإنتاجية.
    UNCTAD and ITC should also enhance their collaboration at the national level through mechanisms such as the inter-agency cluster on trade and productive sectors. UN وعلى الأونكتاد والمركز أيضاً تعزيز تعاونهما على المستوى الوطني من خلال آليات مثل المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقطاعات الإنتاجية.
    UNCTAD proposes that enhancing the effectiveness of aid and correcting the economy's structural deformation requires a strategy for developing trade and productive sectors within a framework that links relief to development. UN ويرى الأونكتاد أن تحسين فعالية المعونة وتصحيح التشوهات الهيكلية للاقتصاد يستلزمان الأخذ باستراتيجية لتنمية التجارة والقطاعات الإنتاجية ضمن إطار يربط المعونة الغوثية بالتنمية.
    UNCTAD and ITC should also enhance their collaboration at the national level through mechanisms such as the inter-agency cluster on trade and productive sectors. UN وعلى الأونكتاد والمركز أيضاً تعزيز تعاونهما على المستوى الوطني من خلال آليات مثل المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقطاعات الإنتاجية.
    Science, technology and productive sectors UN العلم والتكنولوجيا والقطاعات المنتجة
    Objective of the Organization: To strengthen policy coherence, inter-agency cooperation and integrated activities on trade and productive sectors within the United Nations system and in particular at the country level. UN هدف المنظمة: تعزيز اتساق السياسات والتعاون فيما بين الوكالات وتكامل الأنشطة المتعلقة بالتجارة والقطاعات المنتجة داخل منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما على الصعيد القطري.
    At the same time, international policies must be adjusted to channel a greater share of ODA towards projects to improve the infrastructure and productive sectors of those countries. UN وفي الوقت ذاته، لا بد من تعديل السياسات الدولية كي توجه قدرا أكبر من المساعدة الإنمائية الرسمية إلى المشاريع لتحسين الهياكل الأساسية والقطاعات المنتجة في تلك البلدان.
    17.10 The objective of this subprogramme is to assist Member States in the design and implementation of new institutional mechanisms, regulatory frameworks and policy instruments affecting the different meso- and microeconomic behaviour of economic agents and productive sectors with a view to raising production growth rates and narrowing the productivity gap in relation to the developed countries. UN 17-10 الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو مساعدة الدول الأعضاء في تصميم وتنفيذ آليات مؤسسية جديدة وإطارات تنظيمية وأدوات تتعلق بالسياسة العامة بما يؤثر على سلوك العناصر الفاعلة في الاقتصاد وقطاعات الإنتاج على مستوى الاقتصاد المتوسط والجزئي، عملا على رفع معدلات نمو الإنتاج وتضييق الفجوة الإنتاجية مقارنة مع البلدان المتقدمة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus