"and products of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومنتجات
        
    • ومنتجاتها
        
    • والمنتجات
        
    • ومنتجاته
        
    • ونواتج
        
    In addition, the biological environment provides services and products of high, if not always recognized, economic value. UN وعلاوة على ذلك، فإن البيئة البيولوجية توفر خدمات ومنتجات عالية القيمة الاقتصادية وإن لم تلق الاعتراف دائما بذلك.
    The United Nations needs only to publicize the names and products of the companies that do not meet ILO standards for decent work. UN والأمم المتحدة غير مطالبة إلا بنشر أسماء ومنتجات الشركات التي لا تنفذ معايير منظمة العمل الدولية للعمل اللائق.
    In four other cases property items, including vehicles, drugs and products of the Greeting Card and related Operations valued at $67,121.37 were stolen, some of them in emergency situations. UN وفي أربع حالات أخرى، سرقت ممتلكات شملت مركبات وعقاقير ومنتجات لعلميات بطاقات المعايدة قيمتها ١٢١,٣٧ ٦٧ دولارا، حدث بعضها في حالات طارئة.
    In addition, 45 references, recommendations and decisions were made in national plans and policies on the basis of publications and products of the Division. UN وبالإضافة إلى ذلك ورد في الخطط والسياسات الوطنية ما مقداره 45 من الإشارات والتوصيات والقرارات المستندة إلى منشورات الشعبة ومنتجاتها.
    The Interim Secretariat of the Convention has had ready and privileged access to the expertise, capacity and products of these programme centres in support of its work and this would be strengthened under the proposed arrangements. UN وتتاح لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية إمكانية الوصول السريع والممتاز إلى خبرات مراكز البرنامج هذه وقدراتها ومنتجاتها دعماً ﻷعمالها، وهو ما سيتعزز بموجب الترتيبات المقترحة.
    In this regard the focus will be on sectors and products of particular export interest to developing countries. UN وفي هذا الصدد سيتجه التركيز إلى القطاعات والمنتجات ذات اﻷهمية التصديرية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    (a) (i) Increased number of member States accessing the services and products of the subprogramme aimed at increasing their analytical understanding of the subregional development agenda and policy options in poverty reduction and economic development UN (أ) ' 1` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تستفيد من خدمات البرنامج الفرعي ومنتجاته الرامية إلى تعزيز فهمها التحليلي لبرنامج التنمية في المنطقة دون الإقليمية وخيارات السياسات في مجالي الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية
    It focuses on the structure, activities and products of both the Decolonization Unit, responsible for implementing subprogramme 4, and the Division for Palestinian Rights, responsible for implementing subprogramme 5. UN وهو يركز على هيكل وأنشطة ونواتج كل من وحدة إنهاء الاستعمار، المسؤولة عن تنفيذ البرنامج الفرعي 4، وشعبة حقوق الفلسطينيين، المسؤولة عن تنفيذ البرنامج الفرعي 5.
    (iii) Increase in the number of references, recommendations and decisions in national plans and policies, drawn from publications and products of the Division for Public Administration and Development Management UN ' 3` زيادة عدد الإشارات والتوصيات والمقررات الواردة في الخطط والسياسات الوطنية والمستمدة من منشورات ومنتجات شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية
    (iii) Increase in the number of references, recommendations and decisions in national plans and policies, drawn from publications and products of the Division for Public Administration and Development Management UN ' 3` زيادة عدد الإشارات والتوصيات والمقررات الواردة في الخطط والسياسات الوطنية والمستمدة من منشورات ومنتجات شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية
    (iii) Increase in the number of references, recommendations and decisions in national plans and policies, drawn from publications and products of the Division for Public Administration and Development Management UN ' 3` زيادة عدد الإشارات والتوصيات والمقررات الواردة في الخطط والسياسات الوطنية والمستمدة من منشورات ومنتجات شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية
    (iii) Increase in the number of references, recommendations and decisions in national plans and policies, drawn from publications and products of the Division for Public Administration and Development Management UN ' 3` زيادة عدد الإشارات والتوصيات والمقررات الواردة في الخطط والسياسات الوطنية والمستمدة من منشورات ومنتجات شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية
    (iii) Increased number of references, recommendations and decisions in national plans and policies, drawn from publications and products of the Division for Public Administration and Development Management UN ' 3` زيادة عدد الإشارات والتوصيات والمقررات الواردة في الخطط والسياسات الوطنية والمستمدة من منشورات ومنتجات شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية
    (iii) Increased number of references, recommendations and decisions in national plans and policies, drawn from publications and products of the Division for Public Administration and Development Management UN ' 3` زيادة عدد الإشارات والتوصيات والمقررات الواردة في الخطط والسياسات الوطنية والمستمدة من منشورات ومنتجات شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية
    It is expected that these countries will benefit from the work of the High-level Group for Strategic Developments in Business Architecture in Statistics to implement a vision for industrializing the future production and products of official statistics. UN ومن المتوقع أن تستفيد هذه البلدان من عمل الفريق الرفيع المستوى المعني بالتطورات الاستراتيجية للهياكل التجارية الإحصائية من أجل تطبيق رؤية فيما يتعلق بإضفاء الطابع الصناعي على إنتاج المكاتب الإحصائية ومنتجاتها.
    Because the capabilities and products of local enterprises (especially SMEs) is not known abroad, significant trading and investment opportunities are lost. UN وتضيﱠع فرص استثمارية وتجارية كبيرة بسبب جهل قدرات المؤسسات المحلية ومنتجاتها )خاصة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة( في الخارج.
    16. Although the responsibility for combating environmental degradation rested primarily with the developed countries whose unsustainable patterns of production and consumption were largely to blame for the degradation, they were trying to use environmental protection as a pretext for imposing unrealistic requirements on the industries and products of developing countries. UN ١٦ - واستطرد قائلا إن مسؤولية مكافحة تردي البيئة تقع بصورة رئيسية على عاتق البلدان المتقدمة النمو التي لا تتوافر في أنماط إنتاجها واستهلاكها أسباب البقاء ويجب أن تلام إلى حد بعيد عن هذا التردي، وهي تحاول مع ذلك استخدام الحماية البيئية ذريعة لفرض شروط غير واقعية على صناعات البلدان النامية ومنتجاتها.
    It also sponsored a national criminal justice forum on offences related to manufacturing and selling counterfeit products and products of inferior quality; UN كما رعت منتدى وطنياً للعدالة الجنائية بشأن الجرائم المتصلة بصنع وبيع المنتجات المزيَّفة والمنتجات المتدنية النوعية؛
    It employed an agricultural zoning policy for large-scale farmers, providing recommendations and scientific information on soil, crop types, livestock and fishery that were appropriate for specific areas, in order to strengthen farmers' capacities to produce safe agricultural foods and products of premium quality. UN ويستخدم هذا الإطار سياسة تقسيم المناطق الزراعية للمزارعين أصحاب الزراعات الكبرى، ويقدم توصيات ومعلومات علمية تتعلق بالتربة وأنواع المحاصيل والثروة الحيوانية والسمكية التي تناسب مجالات محددة، من أجل تعزيز قدرات المزارعين على إنتاج الأغذية والمنتجات الزراعية المأمونة وعالية الجودة.
    Countries will be encouraged to use the core tables and accounts for their data assessments and, where appropriate, to further disaggregate the breakdown of industries and products of the accounts. UN وستُشَّجع البلدان على استعمال الجداول والحسابات الأساسية في ما تجريه من عمليات تقييم للبيانات، عند الاقتضاء، لمواصلة تصنيف الصناعات والمنتجات المرتبطة بالحسابات.
    (b) (i) Increased number of stakeholders accessing the services and products of the subprogramme aimed at increasing their technical capacities regarding the subregional development agenda and policy options in trade and integration and sustainable development UN (ب) ' 1` زيادة عدد أصحاب المصلحة الذين يستفيدون من خدمات البرنامج الفرعي ومنتجاته الرامية إلى زيادة قدراتهم التقنية فيما يتصل ببرنامج التنمية في المنطقة دون الإقليمية وخيارات السياسات في ميادين التجارة والتكامل والتنمية المستدامة
    (b) (i) Increased number of stakeholders accessing services and products of the subprogramme aimed at increasing their technical capacities in regard to the subregional development agenda and policy options in trade and integration and sustainable development UN (ب) ' 1` زيادة عدد أصحاب المصلحة الذين يحصلون على خدمات ومنتجات البرنامج ومنتجاته الرامية إلى زيادة قدراتهم التقنية فيما يتصل ببرنامج التنمية في المنطقة دون الإقليمية وخيارات السياسات في ميادين التجارة والتكامل والتنمية المستدام.
    Chief among these was the harmonization of the tools and products of country programming processes by United Nations agencies, including the common country assessment (CCA), the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), the country programme action plan (CPAP), joint monitoring and evaluation, and financial transfer modalities. UN ومن أهم هذه العمليات مواءمة أدوات ونواتج عمليات البرمجة القطرية التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك التقييم القطري المشترك، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وخطة عمل البرامج القطرية، والرصد والتقييم المشتركين، وطرائق التحويلات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus