"and profits" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأرباح
        
    • وأرباح
        
    • والربح
        
    • والمكاسب
        
    • وأرباحها
        
    • وأرباحه
        
    • ومكاسب
        
    • وجني الأرباح
        
    • ومزيداً من الأرباح
        
    • أرباحها
        
    Markets and profits should be effectively directed to alleviate poverty and attain other millennium development goals through market incentives. UN وينبغي توجيه الأسواق والأرباح بصورة فعالة للتخفيف من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بواسطة حوافز متعلقة بالسوق.
    Markets and profits should be effectively directed to alleviate poverty and attain other Millennium development goals through market incentives. UN وينبغي توجيه الأسواق والأرباح بصورة فعالة للتخفيف من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق حوافز السوق.
    So far, SIDS have largely been overlooked, as investments are made in larger economies where greater economies of scale and profits beckon. UN وحتى الآن، جرى تجاهل الدول الجزرية الصغيرة النامية، حيث توجه الاستثمارات إلى الاقتصادات الأكبر حيث يوجد إغراء حجم الاقتصادات والأرباح.
    :: Are economic corporations willing to give up spaces and profits to support this vital aim we are pursuing? UN :: هل المؤسسات الاقتصادية على استعداد للتنازل عن مواقع وأرباح لدعم هذا الهدف الحيوي الذي نسعى من أجل تحقيقه؟
    Wherever we look, the purest political ideals of the Enlightenment seem to be corrupted, by greed for land and profits or a drive to bloody extremism. Open Subtitles أينما نظرنا بَدَا أن أنقى المُثُل السياسية للتنوير فاسدة بفعل الطمع للأرض والربح أو نزعات التطرف الدموية
    As a result, price transparency and profits have increased all along the market chain. UN وكانت النتيجة زيادة الشفافية في الأسعار والأرباح في جميع مراحل الإنتاج والتسويق.
    Besides this, article 59 of the Constitution also gives entitlement to freely transfer invested capital and profits. UN فإن المادة 59 من الدستور تمنح الحق بنقل رؤوس الأموال والأرباح المستثمرة بحرية.
    · 52 women's groups have received training in calculating revenues and profits, in self-promotion, and in stocks management. UN ▪ تشكيل 52 تجمعاً نسائياً بشأن حساب الإيرادات والأرباح للنهوض الذاتي بإدارة المخزون؛
    These developments, however, reflect not only the threat of war in Iraq but also the bleak outlook for jobs and profits. UN بيد أن هذه التطورات لا تعكس فقط تهديد الحرب في العراق، وإنما أيضا المستقبل الكالح أمام الوظائف والأرباح.
    There was also a lack of knowledge of the law on pay, additional bonuses and profits. UN كما كان ثمة نقص في المعارف بشأن قانون الأجور والعلاوات الإضافية والأرباح.
    The four partners, in accordance with their partnership agreement, shared all costs and profits. UN وقد تقاسمت الشركات الأربع جميع التكاليف والأرباح وفقاً لاتفاق الشراكة بينها.
    16. The rules set out in paragraphs 8 to 10 above relating to taxing rights and profits covered apply equally to this paragraph. UN 16 - وتنسحب هذه الفقرة كذلك على القواعد المحددة في الفقرات 8 إلى 10 أعلاه المتعلقة بحقوق فرض الضرائب والأرباح المشمولة.
    The rent-based system takes into account both costs and profits, while royalties are only charged on revenues. UN وبينما يأخذ النظام المعتمد على الريع في حسبانه التكاليف والأرباح على حد سواء، تقتصر الإتاوات على الإيرادات.
    Research by the Inter-American Development Bank had shown that cluster development programmes generated increased fiscal revenues and profits and allowed companies to react better to crises and to be more resilient and flexible. UN وقد أظهرت أبحاث أجراها مصرف التنمية للبلدان الأمريكية أنَّ البرامج الإنمائية المجمَّعة تُحْدِثُ زيادةً في الإيرادات المالية والأرباح وتتيح للشركات التعامُل مع الأزمات بشكل أفضل وتُكسبها مزيداً من الصمود والمرونة.
    Chapter VI Accounting period, balance sheet and profits UN السادس - السنة المالية وبيان الميزانية والأرباح
    2. Competition can be defined as the pressure exerted in the market by different players in search of market shares and profits. UN 2- يمكن تعريف المنافسة بأنها الضغوط التي يمارسها مختلف فعاليات السوق بحثاً عن حصص من السوق والأرباح.
    Belarus was improving its legislation and seeking to create appropriate guarantees to protect the property and profits of its foreign partners. UN وبيلاروس عاكفة على تحسين قوانيها وتسعى إلى إنشاء الضمانات اللازمة لحماية ممتلكات وأرباح شركائها اﻷجانب.
    The property and profits of drug lords are being confiscated as a result of measures which have been introduced in my country. UN ونتيجة للتدابير التي استحدثت في بلدي تتم مصادرة ممتلكات وأرباح عتاة المخدرات.
    And the same reality prevails. This place - its people and profits. Open Subtitles والواقع نفسه سائد هذا المكان، يعتمد على الزبائن والربح
    (iii) Documentation of the full costs of degradation and inaction at national, regional and international levels, together with quantification of the economic benefits and profits that could accrue from the sustainable rehabilitation and development of drylands; UN ' 3` توثيق التكاليف الكاملة للتدهور والجمود على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، مع قياس حجم الفوائد والمكاسب الاقتصادية التي يمكن أن تنجم عن إصلاح الأراضي الجافة وتنميتها على نحو مستدام؛
    Some participants identified the importance of promoting greater company disclosure of revenues and profits. UN أشار بعض المشاركين إلى أهمية التشجيع على زيادة كشف الشركات عن إيراداتها وأرباحها.
    E. Lost head office overheads and profits UN هاء- خسائر التكاليف العامة للمكتب الرئيسي للشركة وأرباحه
    Governments must prioritize their social responsibilities over the interests and profits of the big economic and financial corporations. UN ويجب على الحكومات أن تعطي لمسؤولياتها الاجتماعية الأولوية على مصالح ومكاسب المؤسسات الاقتصادية والمالية الكبرى.
    I do not hesitate to say that we will find these resources by taxing excessive gains from speculation and profits. UN وأنا لا أتردد في القول إننا سنحصل على هذه الموارد بفرض ضريبة على المكاسب المفرطة من المضاربة وجني الأرباح.
    For States in developed countries, the main view of coherence is the harmonization of policies that guarantee more markets and profits for their companies. UN فبالنسبة للبلدان المتقدمة، تتمثل وجهة النظر الرئيسية المتعلقة بالاتساق في مواءمة السياسات مواءمةً تضمن مزيداً من الأسواق ومزيداً من الأرباح لشركاتها.
    It also contributes to ensuring capacity building for small producers in terms of upgrading their productivity, product quality and capacity to supply, which results in improved competitiveness and profits for all actors. UN ويساهم أيضاً في ضمان بناء قدرات صغار المنتجين على زيادة إنتاجيتهم وجودة منتجاتهم وعلى التوريد، ما ينجم عنه تحسين القدرة التنافسية لجميع الجهات الفاعلة وزيادة أرباحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus