"and programmes of work" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبرامج عمل
        
    • وبرامج عملها
        
    • وبرامج عمله
        
    • وبرنامجي العمل
        
    • وبرامج العمل الخاصة
        
    • وبرامج العمل المتعلقة
        
    • وبرامج العمل في
        
    In line with this increase, the organization's areas and programmes of work have developed significantly. UN وتمشيا مع هذه الزيادة، تطورت مجالات وبرامج عمل المنظمة تطورا كبيرا.
    Impetus is being given to the integration of the human rights of women into the mainstream of the activities and programmes of work of the Centre for Human Rights. UN ويجري اعطاء زخم لعملية ادماج حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة في الاتجاه العام ﻷنشطة وبرامج عمل مركز حقوق اﻹنسان.
    18. The United Nations system has continued to innovate and implement policies and programmes to mainstream disability in its respective plans and programmes of work. UN 18 - واصلت منظومة الأمم المتحدة ابتكار وتنفيذ سياسات وبرامج لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في مختلف خططها وبرامج عملها.
    The actions to be undertaken to implement that decision could jointly address defined common thematic implementation areas and other challenging areas envisaged in the decision, according to their respective mandates and programmes of work. UN ويمكن للإجراءات المتخذة لتنفيذ ذلك المقرر أن تساهم معا في معالجة مجالات التنفيذ المواضيعي المشترك المحددة ومجالات التحدي الأخرى المتصورة في المقرر وفقا لولاياتها وبرامج عملها.
    The Head will be accountable directly to the COP for the implementation of its policies and programmes of work and for the use of monies contributed by the Parties. UN وسيكون الرئيس مسؤولاً مباشرة أمام مؤتمر اﻷطراف عن تنفيذ سياسات المؤتمر وبرامج عمله وعن استخدام اﻷموال التي تسهم بها اﻷطراف.
    Such coordination should also extend to the agendas and programmes of work of the respective bodies and might have a formal agenda, with outcomes to be shared with Member States. UN وقالت وفود إن عملية التنسيق تلك ينبغي أن تشمل أيضا، جداول أعمال وبرامج عمل تلك الهيئات ويمكن أن يوضع لها جدول أعمال رسمي وأن يجري إطلاع الدول الأعضاء على نتائجها.
    We are convinced that that principle must be fundamental in determining the priorities and programmes of work of the Council in the near and long-term future. UN ونعتقد جازمين أن ذلك المبدأ يجب أن يكون الأساس في تحديد الأولويات وبرامج عمل المجلس في المستقبل القريب كما على المدى البعيد.
    The COP to adopt strategic plans and programmes of work of the CST, the CRIC, the secretariat and the Global Mechanism (GM), as well as the GM/secretariat joint work plan. UN ويعتمد مؤتمر الأطراف خططاً وبرامج عمل استراتيجية للأمانة والآلية العالمية، فضلاً عن خطة العمل المشتركة بين الآلية العالمية والأمانة.
    The COP to adopt strategic plans and programmes of work of the CST, the CRIC, the secretariat and the Global Mechanism (GM), as well as the GM/secretariat joint work plan. UN ويعتمد مؤتمر الأطراف خططاً وبرامج عمل استراتيجية للأمانة والآلية العالمية، فضلاً عن خطة العمل المشتركة بين الآلية العالمية والأمانة.
    87. Impetus is being given to the integration of the human rights of women into the mainstream of the activities and programmes of work of the Centre for Human Rights. UN ٨٧ - ويجري إعطاء زخم لعملية إدماج حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة في الاتجاه العام ﻷنشطة وبرامج عمل مركز حقوق اﻹنسان.
    The COP to adopt strategic plans and programmes of work of the secretariat and GM, as well as the secretariat/GM joint workplan. UN ويعتمد مؤتمر الأطراف خططاً وبرامج عمل استراتيجية للأمانة والآلية العالمية، فضلاً عن خطة العمل المشتركة بين الآلية العالمية والأمانة.
    We call on the Presidents of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Security Council to meet regularly to discuss and coordinate among themselves issues related to the agendas and programmes of work of the respective principal organs that they represent. UN إننا ندعو رؤساء الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن إلى الاجتماع بصورة منتظمة، ليناقشوا وينِّسقوا في ما بينهم المسائل المتعلقة بجداول أعمال الأجهزة التي يمثلونها وبرامج عملها.
    Within the United Nations and other multilateral organizations, 19 entities have now mainstreamed the Brussels Programme of Action into their activities and programmes of work. UN وهناك حاليا 19 كيانا ضمن الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف، تقوم حاليا بمراعاة برنامج عمل بروكسل في أنشطتها وبرامج عملها.
    Moreover, we invite global and regional, financial and technical institutions to take into account, in their policies, plans and programmes of work, the situation of Central America as a region and the qualitative differences that exist in the development of countries and, consequently, to recognize, in the action they take, the different economic and social circumstances of States. UN وندعو كذلك المؤسسات المالية والتقنية العالمية واﻹقليمية أن تراعي في سياساتها وخططها وبرامج عملها حالة أمريكا الوسطى باعتبارها منطقة قائمة بذاتها، وأن تراعي تفاوت مستويات التنمية بين البلدان وأن تحدد بالتالي طبيعة أنشطتها وفقا للخصائص الاقتصادية والاجتماعية المميزة لكل دولة.
    To increase efficiency, resources and expertise for the implementation of the mandates and programmes of work of the conventions. UN (ج) زيادة الكفاءة والموارد والخبرات اللازمة لتنفيذ ولايات الاتفاقيات وبرامج عملها.
    (b) (i) Increased number of similar items appearing on the agendas and programmes of work of the functional commissions as compared to the agenda of the Economic and Social Council UN (ب) ' 1` ازدياد عدد البنود المشابهة لبنود جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الموضوعة على جداول أعمال اللجان الفنية وبرامج عملها
    " 10. Encourages the United Nations Environment Programme and the conferences of the parties to the biodiversity-related multilateral environmental agreements to promote and strengthen synergies and cooperative efforts aimed at speeding up the fulfilment of their respective objectives, goals and programmes of work, in particular with regard to poverty eradication; UN " 10 - تشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي على تعزيز ودعم الجهود التآزرية والتعاونية التي تهدف إلى التعجيل بالوفاء بأهدافها وغاياتها وبرامج عملها ذات الصلة ولا سيما فيما يتعلق بالقضاء على الفقر؛
    The Council, bearing in mind the particular role of the United Nations Conference on Trade and Development in international commodity trade, shall, as appropriate, keep that organization informed of its activities and programmes of work. UN 2- يقوم المجلس، واضعا في اعتباره الدور المحدد الذي يضطلع به مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في التجارة الدولية للسلع الأساسية، بإحاطة تلك المنظمة علما عند الاقتضاء بأنشطته وبرامج عمله.
    2. The Council, bearing in mind the particular role of the United Nations Conference on Trade and Development in international commodity trade, shall, as appropriate, keep that organization informed of its activities and programmes of work. UN 2- يقوم المجلس، واضعاً في اعتباره الدور المحدد الذي يؤديه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في التجارة الدولية للسلع الأساسية، بإحاطة تلك المنظمة علماً، بالطريقة المناسبة، بأنشطته وبرامج عمله.
    Indicators will be detailed as part of the strategic frameworks and programmes of work UN ستوضع تفاصيل المؤشرات كجزء من الإطارين الاستراتيجيين وبرنامجي العمل
    These intergovernmental processes define the policies, strategies and programmes of work of the coasts, oceans, islands and coral reef programmes to which UNEP contributes. UN وتقوم هذه العمليات الحكومية الدولية بتحديد السياسات والاستراتيجيات وبرامج العمل الخاصة ببرامج عمل السواحل والمحيطات والجزر والشعاب المرجانية التي يساهم فيها اليونيب.
    4. There is already a substantial body of international agreements, instruments and programmes of work addressing the issue of safety of navigation and it was proposed that the General Assembly reiterate its call in resolution 57/141 to improve the implementation of international agreements and the coordination of activities of organizations with related mandates and work programmes. UN 4 - هناك الآن عدد كبير من الاتفاقات والصكوك وبرامج العمل الدولية التي تعالج مسألة السلامة الملاحية، وقد اقترح أن تعيد الجمعية العامة توجيه ندائها الذي وجهته في قرارها 57/141 من أجل تحسين تنفيذ الاتفاقات الدولية وتنسيق أنشطة المنظمات التي عهد إليها بتنفيذ الولايات وبرامج العمل المتعلقة بهذا الموضوع.
    Acknowledging the role of the Organizations in the development and establishment of the Platform, and the relevance of the Organizations' respective mandates and programmes of work to the functions of the Platform; UN إذ تُقِرّ بدور المنظمات في إعداد وإنشاء المنبر ومدى أهمية المهام الخاصة بالمنظمات وبرامج العمل في مهام المنبر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus