"and programmes regarding" - Traduction Anglais en Arabe

    • والبرامج المتعلقة
        
    • وبرامجها المتصلة
        
    The Committee requests the State party to ensure that gender perspectives are mainstreamed in all policies and programmes regarding Sami people. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل تعميم المنظورات الجنسانية في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالشعب الصامي.
    The Committee requests the State party to ensure that gender perspectives are mainstreamed in all policies and programmes regarding the Sami people. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل تعميم المنظورات الجنسانية في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالشعب الصامي.
    It further encourages the States parties to use these indicators and data to formulate policies and programmes regarding alternative care. UN كما تشجع الدول الأطراف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات في وضع السياسات والبرامج المتعلقة بالرعاية البديلة.
    I am hopeful and optimistic that the theme of our special session is relevant to current problems and will assist us in formulating action-oriented agendas of policies and programmes regarding the important role of social development in each country. UN ويحدوني الأمل والتفاؤل بأن يتصل موضوع دورتنا الاستثنائية بالمشاكل الحالية، وأن يساعدنا على وضع برنامج عملي المنحى للسياسات والبرامج المتعلقة بالدور الهام للتنمية الاجتماعية في كل البلدان.
    93. In light of the provisions and principles of the Convention, especially articles 3 and 20, the Committee suggests that the State party consider reviewing its policies and programmes regarding institutional care with a view to supporting more family—oriented solutions. UN ٣٩- وفي ضوء أحكام ومبادئ الاتفاقية، ولا سيما المادتين ٣ و٠٢، تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في أمر مراجعة سياساتها وبرامجها المتصلة بالرعاية في المؤسسات بقصد تأييد الحلول اﻷكثر توجهاً نحو اﻷسرة.
    7. To request the Executive Committee, when developing and applying funding criteria for projects and programmes regarding in particular the phase-out of HCFCs: UN 7 - أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية، عندما تعد وتطبق معايير تمويل للمشاريع والبرامج المتعلقة بالتخلص تدريجياً من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أن:
    It recommended (c) strengthening enforcement legislation and programmes regarding prohibition of commercial sexual exploitation of children. UN وأوصت (ج) بتعزيز إنفاذ التشريعات والبرامج المتعلقة بحظر استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية.
    40. Strengthen enforcement legislation and programmes regarding prohibition of commercial sexual exploitation of children (Philippines); UN 40- أن تعزز إنفاذ التشريعات والبرامج المتعلقة بحظر استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية (الفلبين)؛
    (c) The Health Welfare and Food Bureau is responsible for coordinating policies and programmes regarding mental health. UN (ج) يصبح مكتب التغذية والرعاية الصحية مسؤولا عن تنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالصحة العقلية.
    (a) Strengthened understanding and analytical knowledge of Member State stakeholders in formulating and implementing policies and programmes regarding the issues indicated in the objective UN (أ) تعزيز فهم أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء ومعارفهم التحليلية في مجال صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالمسائل المشار إليها في الهدف.
    (a) Strengthened understanding and analytical knowledge of member State stakeholders in formulating and implementing policies and programmes regarding the issues indicated in the objective UN (أ) تعزيز فهم أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء ومعارفهم التحليلية في مجال صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالمسائل المشار إليها في الهدف.
    (a) Strengthened understanding and analytical knowledge of member State stakeholders in formulating and implementing policies and programmes regarding the issues indicated in the objective UN (أ) تعزيز فهم أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء ومعارفهم التحليلية في مجال صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالمسائل المشار إليها في الهدف
    (a) Ensure that a gender perspective is mainstreamed in all policies and programmes regarding the Sami people; UN (أ) كفالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالشعب الصامي؛
    117. Great efforts have been made in order to increase cooperation at international, regional and national levels with the aim to provide effective implementation of laws and programmes regarding human trafficking. UN 117- ولقد بُذلت جهود كبيرة من أجل زيادة التعاون على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية بهدف العمل على تنفيذ القوانين والبرامج المتعلقة بالاتجار بالبشر تنفيذاً فعالاً.
    (b) Ensure that gender perspectives are mainstreamed in all policies and programmes regarding the Sami people; and UN (ب) أن تكفل تعميم المنظورات الجنسانية في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالشعب الصامي؛
    20.12 (a) Strengthened understanding and analytical knowledge of member State stakeholders in formulating and implementing policies and programmes regarding the issues indicated in the objective. UN 20-12 (أ) تعزيز فهم أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء ومعارفهم التحليلية في مجال صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالمسائل المشار إليها في الهدف.
    CEDAW urged Norway to ensure that all Sami women were provided with adequate social and health services, and to ensure that gender perspectives were mainstreamed in all policies and programmes regarding the Sami people. UN 70- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأةالنرويج على ضمان تزويد جميع النساء الصاميات بالخدمات الاجتماعية والصحية المناسبة، وضمان تعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالشعب الصامي(114).
    6. To [request] [direct] the Executive Committee, when developing and applying funding criteria for projects and programmes regarding in particular the phase out of HCFCs [to take into consideration paragraph 11 of decision XIX/6]: UN 6 - [تطلب من] [توجه] اللجنة التنفيذية [أن تأخذ في الحسبان الفقرة 11 من المقرر 19/6] عندما تضع وتطبق معايير تمويل للمشاريع والبرامج المتعلقة على وجه الخصوص بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية:
    81. In light of the provisions and principles of the Convention, especially articles 3 and 20, the Committee suggests that the State party consider reviewing its policies and programmes regarding institutional care with a view to supporting more family-oriented solutions. UN 81- وفي ضوء أحكام ومبادئ الاتفاقية، ولا سيما المادتين 3 و20، تقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في مراجعة سياساتها وبرامجها المتصلة بالرعاية في المؤسسات بقصد دعم الحلول الأكثر توجهاً نحو الأسرة.
    The Special Rapporteur thanks all Member States who participated in the interactive dialogue and hopes that his recommendations will be taken up by States when considering their policies and programmes regarding the detention of migrants, in particular the principle that freedom should be the rule and detention the exception. B. Regional thematic study: management of the external borders UN ويشكر المقرِّر الخاص جميع الدول الأعضاء التي شاركت في الحوار التفاعلي، معرباً عن الأمل في أن تضع الدول توصياته موضع الاهتمام عند النظر في وضع سياساتها وبرامجها المتصلة باحتجاز المهاجرين، وبخاصة المبدأ الذي يقضي بأن الحرية ينبغي أن تكون هي القاعدة فيما يظل الاحتجاز هو الاستثناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus