"and programmes to achieve" - Traduction Anglais en Arabe

    • والبرامج الرامية إلى تحقيق
        
    • وبرامج لتحقيق
        
    • وبرامج تحقيق
        
    • وبرامجها الرامية إلى تحقيق
        
    • والبرامج لتحقيق
        
    enhance policies and programmes to achieve gender mainstreaming and empowerment of women; UN :: تعزيز السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق عملية إدراج الجنسين في مسار التنمية وتمكين المرأة؛
    36. A final conclusion relating to employment derived from the reports is the importance of implementing policies and programmes to achieve goals set by Governments and the rest of society. UN 36 - والاستنتاج النهائي المستمد من التقارير، فيما يتعلق بالعمالة، هو أهمية أن يجري تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف التي تحددها الحكومات وبقية طوائف المجتمع.
    Many delegations cited specific examples of how local authorities and non-governmental organizations were being strengthened and actively involved in policies and programmes to achieve adequate shelter and sustainable development of human settlements in their respective countries. UN وأشار الكثير من الوفود إلى أمثلة محددة حول كيفية تعزيز السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وإشراكها بصورة نشطة في السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق المأوى المناسب والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في بلدان كل منها.
    Policies and programmes to achieve food security and sustainable agriculture UN سياسات وبرامج لتحقيق الأمن الغذائي والزراعة المستدامة
    Policies and programmes to achieve that end at several levels of society are found in several countries such as Cambodia. UN وتوجد سياسات وبرامج لتحقيق تلك الغاية على مستويات المجتمع المختلفة في عدد من البلدان مثل كمبوديا.
    35. National and international actors responsible for developing policy and programmes to achieve the Millennium Development Goals should consider providing dedicated attention to the situation of minorities and projects targeted towards them. UN 35 - وينبغي للجهات الفاعلة الوطنية والدولية المسؤولة عن وضع سياسات وبرامج تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أن تنظر في إيلاء اهتمام مكرس لأوضاع الأقليات وللمشاريع التي تستهدفها.
    14. The Committee urges the State party to base its legislation, policies, plans and programmes to achieve gender equality and the advancement of women on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as a comprehensive, legally binding human rights instrument within the domestic legal order. UN 14 - واللجنة تحث الدولة الطرف على أن تؤسس تشريعاتها وسياساتها وخططها وبرامجها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة باعتبارها صكا من صكوك حقوق الإنسان الشاملة الملزمة قانونا في إطار النظام القانوني المحلي.
    Integration of various aspects would help in strengthening linkages between the policies and programmes to achieve the various Millennium Development Goals. UN ومن شأن إدماج جوانب مختلفة أن يساعد في تعزيز الروابط بين السياسات العامة والبرامج لتحقيق شتى الأهداف الإنمائية للألفية.
    307. Many legislative and policy changes, as well as plans and programmes to achieve equality between women and men, had been introduced. UN 307 - ونوهت إلى العديد من التغييرات التي أجريت في مجال التشريع والسياسات العامة، وفي الخطط والبرامج الرامية إلى تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    307. Many legislative and policy changes, as well as plans and programmes to achieve equality between women and men, had been introduced. UN 307 - ونوهت إلى العديد من التغييرات التي أجريت في مجال التشريع والسياسات العامة، وفي الخطط والبرامج الرامية إلى تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    Although the implementation of policies and programmes to achieve sustainable development is primarily the responsibility of the countries concerned, the support of the developed countries, United Nations bodies and the specialized intergovernmental bodies is essential. UN وعلى الرغم من أن تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة هو مسؤولية تقع في المقام اﻷول على البلدان المعنية، فإن الدعم المقدم من البلدان المتقدمة النمو وهيئات اﻷمم المتحدة واﻷجهزة الحكومية الدولية المتخصصة أمر جوهري.
    143. The Committee is concerned that there is a need to ensure greater gender sensitivity, knowledge and training in gender-related issues among groups charged with implementation of policies and programmes to achieve equality for women. UN ٤٣١ - واللجنة قلقة أيضا نظرا للحاجة إلى ضمان المزيد من الحساسية تجاه الفوارق بين الجنسين والمزيد من المعرفة والتدريب في مجال القضايا الجنسانية في صفوف الجماعات المكلفة بتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق المساواة للمرأة.
    76. Governments are encouraged, in dialogue with non-governmental organizations and local community groups, and in full respect for their autonomy, to facilitate, as appropriate, the involvement of civil society at the national level in policy discussions and in the formulation, implementation, monitoring and evaluation of strategies and programmes to achieve Programme of Action objectives. UN ٧٦ - تشجع الحكومات على أن تقوم، في إطار الحوار مع المنظمات غير الحكومية ومجموعات المجتمع المحلي والاحترام الكامل لاستقلالها الذاتي، بتسهيل مشاركة المجتمع المدني، على الصعيد الوطني وعلى النحو المناسب، في صياغة وتنفيذ ورصد وتقييم الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى تحقيق أهداف برنامج العمل.
    56. Governments are encouraged, in dialogue with non-governmental organizations and local community groups, and in full respect for their autonomy, to facilitate, as appropriate, the involvement of civil society at the national level in policy discussions and in the formulation, implementation, monitoring and evaluation of strategies and programmes to achieve Programme of Action objectives. UN ٥٦ - تشجع الحكومات على أن تقوم،في إطار الحوار مع المنظمات غير الحكومية ومجموعات المجتمع المحلي والاحترام الكامل لاستقلالها الذاتي، بتسهيل مشاركة المجتمع المدني، على الصعيد الوطني وعلى النحو المناسب، في صياغة وتنفيذ ورصد وتقييم الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى تحقيق أهداف برنامج العمل.
    76. Governments are encouraged, in dialogue with non-governmental organizations and local community groups, and in full respect for their autonomy, to facilitate, as appropriate, the involvement of civil society at the national level in policy discussions and in the formulation, implementation, monitoring and evaluation of strategies and programmes to achieve Programme of Action objectives. UN ٧٦ - تشجع الحكومات على أن تقوم،في إطار الحوار مع المنظمات غير الحكومية ومجموعات المجتمع المحلي والاحترام الكامل لاستقلالها الذاتي، بتسهيل مشاركة المجتمع المدني، على الصعيد الوطني وعلى النحو المناسب، في صياغة وتنفيذ ورصد وتقييم الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى تحقيق أهداف برنامج العمل.
    Over the past five years, Sri Lanka has initiated policies and programmes to achieve a sustained economic growth, of which population and reproductive health-related goals are an integral part. UN فعلى مدار السنوات الخمس الماضية بدأت سري لانكا بوضع سياسات وبرامج لتحقيق نمو اقتصادي مستمر شكلت اﻷهداف المتصلة بالسكان وبالصحة اﻹنجابية جزءا لا يتجزأ منها.
    The core mission of UNDP is to support developing countries in their efforts to formulate and implement strategies and programmes to achieve sustainable human development (SHD) with emphasis on poverty elimination, environmental regeneration, job creation and the advancement of women. UN إن المهمة الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هي دعم البلدان النامية فيما تبذله من جهود لوضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لتحقيق تنمية بشرية مستدامة مع التشديد على القضاء على الفقر، والتجدد البيئي، وخلق فرص العمل، والنهوض بالمرأة.
    (c) Strengthened organizational capacity to develop and implement policies and programmes to achieve internationally agreed development goals UN (ج) تعزيز القدرة التنظيمية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    (b) Strengthened organizational capacity of national Governments to develop and implement policies and programmes to achieve internationally agreed development goals UN (ب) تعزيز القدرة التنظيمية للحكومات الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    21. Cuba pointed out that several global conferences and summits held in the 1990s had recognized that the underdeveloped countries had implemented policies and programmes to achieve development, but that their national efforts had been increasingly affected by a number of international restrictions, forces and influences that were beyond the control of their Government. UN 21 - وأشارت كوبا إلى أن عدة من المؤتمرات واجتماعات القمة العالمية المعقودة في التسعينات قد أقرت بأن البلدان النامية نفذت سياسات وبرامج لتحقيق التنمية، غير أن جهودها الوطنية تتأثر بصورة متزايدة بعدد من القيود والقوى والتأثيرات الدولية التي لا قبل للحكومات بها.
    134. The Government has made a concerted effort to strengthen links between policy formulation and programmes to achieve the national goals and objectives set out in NDP, improve capacities to translate these objectives into annual budgetary allocations, and strengthen capacities to give clear guidance to development partners regarding priorities for assistance. UN 134- وقد بذلت الحكومة جهداً مركّزاً لتعزيز حلقات الوصل بين صياغة السياسة وبرامج تحقيق الأهداف والغايات المعروضة في خطة التنمية الوطنية، وتحسين القدرات على ترجمة هذه الأهداف إلى مخصصات سنوية في الميزانية، وتعزيز القدرات لتوفير إرشادات واضحة للشركاء الإنمائيين فيما يتعلق بأولويات المساعدة.
    79. The Committee urges the State party to base its legislation, policies, plans and programmes to achieve gender equality and the advancement of women on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as a comprehensive, legally binding human rights instrument within the domestic legal order. UN 79 - واللجنة تحث الدولة الطرف على أن تؤسس تشريعاتها وسياساتها وخططها وبرامجها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة باعتبارها صكا من صكوك حقوق الإنسان الشاملة الملزمة قانونا في إطار النظام القانوني المحلي.
    231. A final and most important conclusion relating to employment that derives from the reports is the importance of implementing policies and programmes to achieve the goals set by Governments and the rest of society. UN 231 - وآخر النتائج وأهمها المتصلة بالعمالة والتي يمكن استنتاجها من التقارير هو أهمية تنفيذ السياسات والبرامج لتحقيق الأهداف التي حددتها الحكومات وسائر المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus