"and programmes to implement" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبرامج لتنفيذ
        
    • والبرامج الرامية إلى تنفيذ
        
    • والبرامج اللازمة لتنفيذ
        
    • وبرامج تنفيذ
        
    • وبرامج من أجل تنفيذ
        
    • وبرامج تهدف إلى تنفيذ
        
    • والبرامج لتنفيذ
        
    The data collected should be analysed as a basis for assessing progress and for the development of policies and programmes to implement the Convention. UN وينبغي تحليل البيانات المجمَّعة باعتبارها أساساً لتقييم التقدم المحرز ولوضع سياسات وبرامج لتنفيذ الاتفاقية.
    It is essential to analyse such collected data as a basis for assessing progress achieved in the realization of children's rights, which would help design policies and programmes to implement the Convention. UN ومن الضروري تحليل البيانات التي جُمعت كقاعدةٍ لتقييم التقدّم المُحرز في إعمال حقوق الطفل، وهو ما يساعد على وضع سياسات وبرامج لتنفيذ الاتفاقية.
    15.56 The Programme will significantly increase its technical cooperation activities in support of Governments’ actions to develop strategies, policies and programmes to implement the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. UN ١٥-٥٦ وسيقوم البرنامج بزيادة أنشطة تعاونه التقني زيادة كبيرة لدعم إجراءات الحكومات من أجل وضع استراتيجيات وسياسات عامة وبرامج لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب.
    It also requests that the report address the general recommendations of the Committee and provide information on the impact of legislation, policies and programmes to implement the Convention. UN وتطلب أيضا أن يتناول التقرير التوصيات العامة للجنة وأن يقدم معلومات عن تأثير التشريعات والسياسات والبرامج الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    It also requests that the report address the general recommendations of the Committee and provide information on the impact of legislation, policies and programmes to implement the Convention. UN وتطلب أيضا أن يتناول التقرير التوصيات العامة للجنة وأن يقدم معلومات عن أثر التشريعات والسياسات والبرامج الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    19. The Committee encourages the State party to set up a comprehensive data collection system with the support of its partners and to analyse the data collected as a basis for assessing progress achieved in the realization of child rights and to help design policies and programmes to implement the Convention. UN 19- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشئ، بدعم من شركائها، نظاماً شاملاً لجمع البيانات وتحليلها لكي تستخدمها أساساً لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة على تصميم السياسات والبرامج اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    Lastly, they agreed that there should be a focus on and strengthening of the UNEP regional seas conventions and programmes to implement the Global Programme of Action, and they called upon the Global Environment Facility (GEF) to continue to support and drive the implementation of the Programme by supporting projects. UN وأخيراً، اتفقت الحكومات على ضرورة أن ينصب الاهتمام على تعزيز اتفاقيات البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامج تنفيذ برنامج العمل العالمي، وناشدت مرفق البيئة العالمية مواصلة دعم وتوجيه تنفيذ هذا البرنامج عن طريق المشروعات الداعمة.
    CEDAW noted with satisfaction the adoption of laws, policies and programmes to implement the Convention. UN ولاحظت مع الارتياح اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة اعتماد قوانين وسياسات وبرامج من أجل تنفيذ الاتفاقية(33).
    18. The Committee reiterates its previous recommendation (CRC/C/15/Add.176, para. 19) that the State party set up a comprehensive data collection system with the support of its partners for the effective monitoring and evaluation of progress achieved in the realization of child rights as well as for the development of policies and programmes to implement the Convention. UN 18- تكرر اللجنة تأكيد توصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.176، الفقرة 19) بأن تُنشئ الدولة الطرف نظاما شاملا لجمع البيانات بدعمٍ من شركائها من أجل ضمان فعالية رصد وتقييم ما تحرزه من تقدم في مجال إعمال حقوق الطفل، وكذلك من أجل وضع سياسات وبرامج تهدف إلى تنفيذ الاتفاقية.
    11.2.1 Sensitising Asian and African countries and international intergovernmental and non governmental organisations about the need to coordinate actions and programmes to implement the List of Commitments of the NAASP Ministerial Conference on Capacity Building for Palestine, through various capacity building implementation mechanisms, including tripartite arrangements. UN 11-2-1 تعريف البلدان الآسيوية والأفريقية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بالحاجة إلى تنسيق الإجراءات والبرامج لتنفيذ قائمة التزامات المؤتمر الوزاري للشراكة المعني ببناء القدرات من اجل فلسطين، وذلك من خلال مختلف آليات تنفيذ عملية بناء القدرات بما فيها الترتيبات الثلاثية الأطراف.
    The combined effort, based on agreements reached at the World Summit for Social Development, is to assist Governments, particularly in developing countries, to develop policies and programmes to implement the conference outcomes, involving both the creation of an enabling environment and the provision of technical assistance. UN وترمي الجهود المشتركة المبذولة القائمة على أساس اتفاقات تم التوصل إليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الى مساعدة الحكومات، ولا سيما في البلدان النامية، على وضع سياسات وبرامج لتنفيذ النتائج التي توصل إليها المؤتمر، وتنطوي على خلق بيئة تمكينية وتقديم مساعدة تقنية على السواء.
    15.56 The Programme will significantly increase its technical cooperation activities in support of Governments’ actions to develop strategies, policies and programmes to implement the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. UN ١٥-٥٦ وسيقوم البرنامج بزيادة أنشطة تعاونه التقني زيادة كبيرة لدعم إجراءات الحكومات من أجل وضع استراتيجيات وسياسات عامة وبرامج لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب.
    24. The Committee urges the State party to build the capacity of and establish a comprehensive data-collection system capable of analyzing and evaluating data on progress achieved in the realization of child rights and providing a basis for designing policies and programmes to implement the Convention. UN 24- تحث اللجنة الدولة الطرف على بناء القدرات ووضع نظام شامل لجمع البيانات قادر على تحليل وتقييم البيانات المتعلقة بالتقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل وتوفير أساس لتصميم سياسات وبرامج لتنفيذ الاتفاقية.
    519. During 1995, the Programme supported initiatives and programmes to implement article 12 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, of 1988, and other provisions concerning the monitoring of precursors and essential chemicals used in the manufacture of illicit drugs. UN ٥١٩ - وخلال عام ١٩٩٥، دعم البرنامج مبادرات وبرامج لتنفيذ المادة ١٢ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨ وأحكام أخرى تتعلق برصد السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية المستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة.
    15.46 The United Nations International Drug Control Programme will significantly increase its technical cooperation activities in support of action by Governments to develop strategies, policies and programmes to implement the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. UN ٥١-٦٤ وسيقوم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بزيادة أنشطة تعاونه التقني زيادة كبيرة لدعم اﻹجراءات التي تتخذها الحكومات من أجل وضع استراتيجيات وسياسات عامة وبرامج لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب.
    18. The Committee strongly recommends that centralized data collection systems be established in Macao, China and Hong Kong, China to collect independently verifiable data on children, and to analyse the data collected as a basis for assessing progress achieved in the realization of child rights and for designing policies and programmes to implement the Convention. UN 18- توصي اللجنة الدولة الطرف بقوة بإنشاء نظم مركزية لجمع البيانات في ماكاو الصينية وهونغ كونغ الصينية من أجل جمع بيانات عن الأطفال يمكن التحقق منها بشكل مستقل، وتحليل ما يُجمع من بيانات كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل ولصياغة سياسات وبرامج لتنفيذ الاتفاقية.
    " 44. Encourages States to consider the guiding principles on extreme poverty and human rights in the formulation, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes to implement the post-2015 development agenda; UN " 44 - تشجع الدول على النظر في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان عند صياغة السياسات والبرامج الرامية إلى تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    23. The Committee urges the State party to build capacity and establish a comprehensive data collection system capable of analyzing and evaluating data on progress achieved in the realization of child rights, and providing a basis for designing policies and programmes to implement the Convention. UN 23- تحث اللجنة الدولة الطرف على بناء القدرات وإنشاء نظام شامل لجمع البيانات قادر على تحليل وتقييم البيانات المتعلقة بالتقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل، ويكون بمثابة الأساس لصياغة السياسات والبرامج الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    45. Encourages States to consider the guiding principles on extreme poverty and human rights in the formulation, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes to implement the post-2015 development agenda; UN 45 - تشجع الدول على النظر في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان() عند صياغة السياسات والبرامج الرامية إلى تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    19. The Committee encourages the State party to set up a comprehensive data collection system and analyse data collected as a basis for assessing progress achieved in the realization of child rights, as well as help design policies and programmes to implement the Convention. UN 19- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء نظام شامل لجمع البيانات وتحليل البيانات التي تسنى جمعها لاستخدامها كأساس يقوم عليه تقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل، وكذلك للمساعدة في تصميم السياسات والبرامج اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    21. The Committee encourages the State party to set up a comprehensive data collection system with the support of its partners and to analyse the data collected as a basis for assessing progress achieved in the realization of child rights and to help design policies and programmes to implement the Convention. UN 21- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشئ، بدعم من شركائها، نظاماً شاملاً لجمع البيانات وتحليلها لكي تستخدمها أساساً لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة على تصميم السياسات والبرامج اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    (e) Systematically prioritize gender equality and mainstream it into all social, economic and environmental policies and programmes to implement the Millennium Development Goals, including budgeting processes and post-conflict economic recovery plans; UN (هـ) إعطاء الأولوية بصورة منهجية للمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاتها في جميع السياسات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية وبرامج تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك عمليات إعداد الميزانيات وخطط الإنعاش الاقتصادي بعد انتهاء النزاعات؛
    24. The Committee encourages the State party to set up a comprehensive data collection system with the support of its partners and to analyse the data collected as a basis for assessing progress achieved in the realization of child rights and for helping design policies and programmes to implement the Convention. UN 24- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشئ نظاماً شاملاً لجمع البيانات بدعم من شركائها وأن تحلل البيانات المجمعة باعتبارها أساساً لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل وللمساعدة على وضع سياسات وبرامج من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    (a) Establish a system such that whereby disaggregated data is are collected on all persons under 18 years of age for all areas covered by the Convention (e.g. victims of abuse, children living in remote areas, children with disabilities, children of poor households, adolescent health), and use this such data to assess progress and design policies and programmes to implement the Convention; and UN (أ) إنشاء نظام لجمع البيانات المفصَّلة عن جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة في كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية (مثل ضحايا الاعتداء، والأطفال الذين يعيشون في المناطق النائية، والأطفال المعوقين، وأطفال الأسر الفقيرة، وصحة المراهقين)، واستخدام تلك البيانات للوقوف على التقدم المحرز ووضع سياسات وبرامج تهدف إلى تنفيذ الاتفاقية؛
    20. The Committee recommends that the State party continue to strengthen its data collection system, to ensure coordination of data collection on all areas of the Convention and in all regions, analyse the data collected as a basis for assessing progress achieved in the realization of child rights and help design policies and programmes to implement the Convention. UN 20- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز نظامها لجمع البيانات، وضمان تنسيق جمع البيانات في كلّ المجالات المتعلقة بالاتفاقية وفي كل المناطق، وتحليل البيانات المجمّعة لاستخدمها كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة على تصميم السياسات والبرامج لتنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus