"and programmes to protect" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبرامج لحماية
        
    • والبرامج الرامية إلى حماية
        
    • والبرامج لحماية
        
    At the national level, Slovenia had adopted several laws and implemented measures and programmes to protect victims of domestic violence. UN وعلى الصعيد الوطني، اعتمدت سلوفينيا عدة قوانين ووضعت تدابير وبرامج لحماية ضحايا العنف العائلي.
    Measures taken included training and awareness-raising activities, the adoption of punitive and deterrent measures, and programmes to protect and rehabilitate victims. UN وتشمل التدابير المتخذة أنشطة في مجال التدريب والتوعية، واعتماد تدابير عقابية ورادعة، وبرامج لحماية الضحايا وإعادة تأهيلهم.
    731. Many countries have also developed policies, legislation and programmes to protect and support the aged in the context of the International Year of Older Persons. UN 731 - ووضعت بلدان عديدة أيضا سياسات وتشريعات وبرامج لحماية ودعم المسنين في إطار السنة الدولية للمسنين.
    The group, however, did not receive information about the application of norms and programmes to protect witnesses. UN بَيدَ أن الفريق لم يتلق معلومات بشأن تطبيق المعايير والبرامج الرامية إلى حماية الشهود.
    It applauded the policies and programmes to protect and promote human rights, including economic, social and cultural rights, as well as the right to development, in order to achieve the Millennium Development Goals. UN وأشادت بالسياسات والبرامج الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلاً عن الحق في التنمية، من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    F. Projects and programmes to protect children from violence UN واو - المشروعات والبرامج لحماية الأطفال من الاستغلال
    GEF is an independent financial organization that helps developing countries fund projects and programmes to protect the global environment. UN 4 - يعد مرفق البيئة العالمية منظمة مالية مستقلة تساعد البلدان النامية على تمويل مشاريع وبرامج لحماية البيئة العالمية.
    Once the risk characterization is completed, the results along with other information can then be used to develop priorities, strategies and programmes to protect those populations at risk. UN وبمجرد الانتهاء من توصيف المخاطر يصبح من الممكن استخدام النتائج والمعلومات الأخرى لوضع أولويات واستراتيجيات وبرامج لحماية أولئك السكان المعرضين للخطر.
    Countries should take to scale programmes that empower those affected by HIV to access justice, such as legal services, legal literacy campaigns and programmes to protect women's property and inheritance rights. UN وينبغي للبلدان أن تعمم البرامج لتمكين المصابين بالفيروس من الوصول إلى العدالة، كتقديم الخدمات القانونية، والقيام بحملات للتوعية القانونية، وبرامج لحماية حقوق المرأة في الملكية والميراث.
    7. Also calls upon States to enact and enforce appropriate laws and to design and implement policies and programmes to protect children from sexual exploitation and abuse, in particular child prostitution, child pornography and child sex tourism; UN ٧ - تهيب أيضا بالدول أن تسن وتنفذ قوانين مناسبة، وأن تصمم وتنفذ سياسات وبرامج لحماية اﻷطفال من الاستغلال والاعتداء عليهم جنسيا، وبخاصة بغاء اﻷطفال، والمطبوعات الخليعة عن اﻷطفال والسياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال؛
    58. Further calls upon States to enforce relevant laws, policies and programmes to protect children from sexual exploitation, in particular by penalizing all those offenders involved, and to strengthen communication and cooperation between law enforcement authorities; UN ٥٨ - تطلب كذلك إلى الدول أن تنفذ قوانين وسياسات وبرامج لحماية اﻷطفال من الاستغلال الجنسي، ولا سيما بمعاقبة جميع المشتركين في ارتكابه، وأن تعزز الاتصال والتعاون بين سلطات إنفاذ القوانين؛
    76. Bahrain noted that the Gambia had adopted policies and programmes to protect all human rights and had established the institutional framework for formulating policies and programmes to promote gender equality. UN 76- وأشارت البحرين إلى أن غامبيا اعتمدت سياسات وبرامج لحماية جميع حقوق الإنسان، ووضعت الإطار المؤسسي لصياغة السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Paraguay noted the reduction in poverty and welcomed legislation on domestic violence, the creation of institutions to protect women and children, and programmes to protect vulnerable groups and empower local governments. UN 76- وأشارت باراغواي إلى الحد من الفقر ورحبت بالتشريعات المتعلقة بالعنف المنزلي، وإنشاء مؤسسات لحماية النساء والأطفال، وبرامج لحماية الفئات الضعيفة وتمكين الحكومات المحلية.
    Government support in that struggle is manifest in reported policies, budgets and programmes to protect specific populations from abuse, neglect and violence, and also in laws that respect, protect and guarantee the human rights of these populations. UN والدعم الحكومي في هذا النضال يتجلى بوضوح فيما تبلغ عنه الحكومات من سياسات وميزانيات وبرامج لحماية فئات معينة من السكان من سوء المعاملة والإهمال والعنف، وكذلك في القوانين التي تكفل احترام وحماية وضمان حقوق الإنسان لهؤلاء السكان.
    7. Also calls upon States to enact and enforce appropriate laws and to design and implement policies and programmes to protect children from sexual exploitation and abuse, in particular child prostitution, child pornography and child sex tourism; UN ٧ - تطلب أيضا إلى الدول سن وإنفاذ قوانين مناسبة، وتصميم وتنفيذ سياسات وبرامج لحماية اﻷطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسي، وبخاصة من بغاء اﻷطفال، واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة وفي السياحة الجنسية؛
    (h) Take urgent measures to adopt and accelerate the implementation of legal, policy measures and programmes to protect the human rights of women and girls, including their sexual and reproductive rights; UN (ح) اتخاذ إجراءات عاجلة لاعتماد تدابير قانونية وسياساتية وبرامج لحماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات، بما في ذلك الحقوق الجنسية والإنجابية، والتعجيل بتنفيذ هذه التدابير والبرامج؛
    " Develop and implement strategies and programmes to protect the above-mentioned identified populations from risk, which may include, inter alia, adopting health-based guidelines relating to the exposure of mercury and mercury compounds, setting targets for mercury exposure reduction and public and worker education, with the participation of health and other involved sectors " . UN ' ' أن يُعد وينفِّذ استراتيجيات وبرامج لحماية فئات السكان المحدّدة المذكورة أعلاه من المخاطر التي قد تشمل ضمن أمور أخرى، اعتماد مبادئ توجيهية أساسها الصحة وتتصل بالتعرّض للزئبق ومركّبات الزئبق، مع تحديد أهداف تتعلّق بالحدّ من التعرُّض للزئبق والتثقيف العام وتثقيف العمال، مع مشاركة القطاعات الصحية وغيرها من القطاعات المعنية``.
    46. A human rights-based approach to the AIDS response. National responses should prioritize the implementation, monitoring and enforcement of policies and programmes to protect and promote human rights. UN 46 - اتباع نهج قوامه حقوق الإنسان في التصدي للإيدز - لا بد من القيام في سياق جهود التصدي الوطنية بوضع سلم أولويات لتنفيذ ورصد وإنفاذ السياسات والبرامج الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    125. The insufficient legislation, policies and programmes to protect children from commercial sexual exploitation, abuse and pornography is a matter of concern to the Committee. UN 125- من دواعي قلق اللجنة عدم كفاية القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى حماية الأطفال من الاستغلال التجاري الجنسي والاساءة الجنسية وإنتاج المواد الإباحية.
    907. The insufficient legislation, policies and programmes to protect children from commercial sexual exploitation, abuse and pornography is a matter of concern to the Committee. UN 907- من دواعي قلق اللجنة عدم كفاية القوانين والسياسات والبرامج الرامية إلى حماية الأطفال من الاستغلال التجاري الجنسي والاساءة الجنسية وإنتاج المواد الإباحية.
    F. Projects and programmes to protect children from UN واو - المشروعات والبرامج لحماية الأطفال من الاستغلال 88-104 18
    GON has adopted several measures such as policies, strategies, plans and programmes to protect the right to enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health of the people. UN وقد اعتمدت عدة تدابير من قبيل السياسات والاستراتيجيات والخطط والبرامج لحماية حق الأشخاص في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus