"and programming in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والبرمجة في
        
    • والبرامج في
        
    • ووضع البرامج في
        
    Good feedback on what works -- and what does not -- is key to strengthening public policy and programming in the region and supporting efforts to ensure that development benefits everyone. UN وتشكل التغذية المرتدة الجيدة بشأن الأساليب الناجحة وغير الناجحة عنصرا رئيسيا من عناصر تعزيز السياسات العامة والبرمجة في المنطقة ودعم الجهود الرامية إلى كفالة استفادة الجميع من التنمية.
    Existence of organization-wide guidance to support advocacy and programming in key thematic areas UN وجود توجيهات على صعيد المنظمة لدعم الدعوة والبرمجة في المجالات المواضيعية الرئيسية
    This achievement challenges the United Nations and the wider international community to increase the predictability of funding and programming in 2008 and to ensure that their own programming meets the objectives identified in that Plan. UN وهذا الإنجاز يتحدى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بصفة عامة داعيا إياهما إلى زيادة إمكانية التنبؤ بالتمويل والبرمجة في عام 2008 وإلى ضمان تلبية برمجتهما للأهداف المحددة في تلك الخطة.
    ASCI is a global research initiative aimed at informing policy and programming in the areas of security, humanitarian emergencies and HIV. UN وهي مبادرة بحثية عالمية تهدف إلى تزويد السياسات والبرامج في مجالات الأمن، والطوارئ الإنسانية، وفيروس نقص المناعة البشرية بالمعلومات.
    This offers the best guarantee that the review process in the year 2000 will produce conclusions of practical value for future policy and programming in this area. UN وهذا هو أفضل ضمان ﻷن تحقق عملية الاستعراض في عام ٢٠٠٠ نتائج ذات قيمة عملية للسياسة المقبلة ووضع البرامج في هذا المجال.
    In 2006, its key achievement was securing the endorsement of UNDG principals to two of the task team's recommendations, which emerged from enquiries undertaken in 2005 and 2006 and which are focused on strengthening gender equality commitments and programming in the UNCTs. UN وكان أهم إنجاز حققته في عام 2006 تأمين تأييد رؤساء المجموعة لتوصيتين من توصيات فرقة العمل انبثقتا عن التحريات التي أجريت في عامي 2005 و 2006 وركزت على تعزيز الالتزامات بالمساواة بين الجنسين والبرمجة في أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Some delegations were of the view that only earmarked resources and programming in the calendar would resolve the problem but, failing a consensus on that course of action, were willing to see the first proposed option tried. UN وكان رأي بعض الوفود أن هذه المشكلة لن تُحل إلا عن طريق تخصيص الموارد والبرمجة في جدول المؤتمرات، ولكن نظرا لعدم وجود توافق في الآراء بشأن ذلك الخيار، لم تمانع في تجربة الخيار الأول المقترح.
    Second, UNDP collaborated closely with DPA and DPKO to deepen collaboration and programming in crisis situations. UN ثانيا، تعاون البرنامج الإنمائي عن كثب مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام لتعزيز التعاون والبرمجة في حالات الأزمات.
    127. Uruguay has established a Ministry of Housing, Land Planning and Environment in order to ensure adequate attention to policy and programming in these sectors. UN ٧٢١ - أنشأت أوروغواي وزارة لﻹسكان وتخطيط اﻷراضي والبيئة من أجل ضمان إيلاء الاهتمام الملائم للسياسات والبرمجة في تلك القطاعات.
    69. In 2006 the Government adopted the Policy on Long-Term Food and Nutrition Security, which meets national needs by providing a comprehensive framework of guidelines for planning and programming in this area; it also incorporates and institutionalizes a series of national and international undertakings entered into by Honduras. UN 69- في عام 2006، اعتمدت الحكومة السياسة المتعلقة بالأمن الغذائي والتغذوي الطويل الأجل، التي تلبي الاحتياجات الوطنية بتوفير إطار شامل من المبادئ التوجيهية للتخطيط والبرمجة في هذا المجال؛ وهي تضم أيضاً مجموعة من التعهدات الوطنية والدولية التي التزمت بها هندوراس وتضفي الطابع المؤسسي عليها.
    47. Over the past years, development practitioners have advocated sensitivity to security factors when working on policy and programming in fragile and postconflict settings. UN 47 - وطوال السنوات الماضية، دعا العاملون في مجال التنمية إلى التنبه للعوامل الأمنية أثناء العمل على السياسات والبرمجة في الحالات الهشة وحالات ما بعد انتهاء النزاع.
    UNODC participated in a mission of the global focal point to Guinea from 26 January to 6 February 2014, which focused on evaluation and programming in the area of justice. UN وشارك المكتب في بعثة قام بها مركز التنسيق العالمي إلى غينيا من 26 كانون الثاني/يناير إلى 6 شباط/فبراير 2014، وركَّزت على التقييم والبرمجة في مجال العدالة.
    17. ICPD provided new impetus to advocacy and programming in such key areas as reproductive rights and reproductive health, and population information, education and communication, and United Nations bodies are adjusting their programmes and activities in line with its Programme of Action. UN ١٧ - وقد أعطى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قوة دافعة جديدة للدعوة والبرمجة في مجالات رئيسية مثل الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية، واﻹعلام والتثقيف والاتصال في ميدان السكان، وتعمل هيئات اﻷمم المتحدة على تكييف برامجها وأنشطتها بحيث تتفق مع برنامج عمل المؤتمر.
    An April 1996 meeting between UNICEF and World Bank country representatives and technical staff in Abidjan, Côte d’Ivoire, to discuss programmes and programming in the education and health sector within the context of the Special Initiative on Africa, led to a follow-up meeting in Nairobi, Kenya, on 14-15 November 1996. UN ٢٢ - وفي نيسان/ ابريل ٦٩٩١ أدى اجتماع بين اليونيسيف والممثلين القطرين للبنك الدولي وموظفيه التقنيين في أبيدجان وكوت ديفوار عُقد لمناقشة البرامج والبرمجة في التعليم وقطاع الصحة ضمن محتوى المبادرة الخاصة المعنية بأفريقيا، إلى اجتماع للمتابعة في نيروبي، كينيا يومي ٤١ و ٥١ تشرين الثاني/ نوفمبر ٦٩٩١.
    (d) Following UNDP and UNICEF, UNFPA and ITC have adopted a marker system to monitor the allocation and expenditure of resources for gender mainstreaming and to improve planning and programming in the area of gender equality. UN (د) أسوةً ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، اعتمد صندوق الأمم المتحدة للسكان ومركز التجارة الدولية نظاماً قائما على مؤشرات جنسانية بغرض مراقبة تخصيص وإنفاق الموارد سعياً إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتحسين التخطيط والبرمجة في مجال المساواة بين الجنسين.
    Limited access to health services due to poor infrastructure, scarcity of skilled providers in rural areas, a high level of dropouts due to real and perceived side-effects, cultural barriers in some sections of the population and non-availability of data for CPR are other issues affecting policy and programming in this area. UN وثمة مسائل أخرى تؤثر على جانبي السياسة والبرمجة في هذا المجال ومنها محدودية سبل الحصول على الخدمات الصحية بسبب ضعف الهياكل الأساسية، وندرة مقدمي الخدمات المهرة في المناطق الريفية، وارتفاع معدل الانقطاع عن استخدام وسائل منع الحمل بسبب آثارها الجانبية الحقيقية أو المتصورة، والحواجز الثقافية القائمة في بعض الشرائح السكانية، وعدم توافر بيانات عن معدل شيوع وسائل منع الحمل.
    The portal serves as a tool to strengthen and promote the exchange of evaluation findings, conclusions and recommendations to inform learning and improve policy design and programming in the area of gender equality. UN وتشكّل البوابة أداة لتعزيز وتشجيع تبادل النتائج والاستنتاجات والتوصيات المتصلة بالتقييم لكي يُسترشد بها ولتحسن وضع السياسات والبرامج في مجال المساواة بين الجنسين.
    Examples include support to youth participation in policy and programming in Burundi and Chad, establishment of national networks of youth in the Comoros, Madagascar and Liberia and capacity development of youth leaders in the Congo. UN وتشمل الأمثلة دعم مشاركة الشباب في وضع السياسات والبرامج في بوروندي وتشاد، وإنشاء شبكات وطنية للشباب في جزر القمر ومدغشقر وليبريا وتنمية قدرات القادة الشباب في الكونغـــو.
    (a) Despite the centrality of gender equality to HIV/AIDS and peace and security, the major institutions that drive policy and programming in these areas continually too often fail to model gender equality in their governance processes. UN (أ) بالرغم من أن المساواة بين الجنسين مسألة محورية في مجالات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسلام والأمن، فإن المؤسسات الكبرى التي تدير وضع السياسات والبرامج في هذه المجالات لا تقوم دائمـا بإدراج المساواة بين الجنسين في عملياتها المتعلقة بالإدارة العامة.
    Moreover, evaluating administrative action allows for the identification of strengths and weaknesses of initiatives to counter organized crime, thus providing valuable insights for the development of future policy and programming in response to evolving threats. UN وعلاوةً على ذلك، فإنَّ تقييم الإجراءات الإدارية يسمح بكشف مواطن القوَّة والضعف في المبادرات الرامية إلى مكافحة الجريمة المنظَّمة، ولذا فإنَّه يوفِّر معلومات قيِّمة من أجل تطوير السياسات ووضع البرامج في المستقبل للتصدِّي للأخطار الناشئة.
    (g) The Congress may wish to request UNODC to increase its technical assistance capacity and programming in the area of children and youth in criminal justice systems, including through efforts to promote the use of restorative justice approaches in dealing with offences committed by children and against children, and special measures to address the needs of child victims and witnesses of crime; UN (ز) ولعلّ المؤتمر يودّ أن يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يزيد من قدرته على تقديم المساعدة التقنية ووضع البرامج في مجال الأطفال والشباب ضمن نظم العدالة الجنائية، بوسائل من ضمنها بذل الجهود من أجل الترويج لاستخدام نـُهـُج العدالة التصالحية في التعامل مع الجنايات التي يرتكبها الأطفال وتلك التي تُتركب بحقهم وتدابير خاصة لتلبية احتياجات الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus