"and progress achieved in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتقدم المحرز في
        
    Any hurried or unplanned exit could compromise gains made and progress achieved in the peace process. UN ومن شأن أي خروج متسرع أو غير مخطط له أن يعرض للخطر المكاسب المحققة والتقدم المحرز في عملية السلام.
    Measures taken and progress achieved in the promotion of women and political participation UN التدابير المتخذة والتقدم المحرز في النهوض بالمرأة والمشاركة السياسية
    The contents of the report provide some food for thought in reviewing the course of action and progress achieved in the Secretariat. UN وتوفر محتويات التقرير مادة غنية ﻹعمال الفكر في استعراض مسار العمل والتقدم المحرز في اﻷمانة العامة.
    Actions taken and progress achieved in the implementation of the United Nations New Agenda for the development of Africa in the 1990s UN اﻹجراءات المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات
    III. Measures taken and progress achieved in the follow-up to the implementation of the outcome of the high-level meeting UN ثالثا - التدابير المتخذة والتقدم المحرز في إطار متابعة وتنفيذ نتائج الاجتماع الرفيع المستوى
    The Advisory Committee welcomes the efforts made and progress achieved in the identification and incorporation of lessons learned and best practices into guidelines and policies for peacekeeping operations. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة والتقدم المحرز في تحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وتجسيدها في مبادئ توجيهية وسياسات لعمليات حفظ السلام.
    Report of the Secretary-General on measures taken and progress achieved in the follow-up to the Fourth World Conference on Women and in mainstreaming a gender perspective within the United Nations system UN الوثائق: تقــرير اﻷمين العام عن التدابــير التي اتخذت والتقدم المحرز في مجال متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وإدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة
    Report of the Secretary-General on measures taken and progress achieved in the follow-up to the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في متابعة وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    Actions taken and progress achieved in the implementation of the UN مرفق - اﻹجراءات المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية
    The report would provide information on the work plan prepared by the Office; the activities being undertaken; and progress achieved in the five situations covered by the High Commissioner's Special Initiative on protracted refugee situations. UN وسيقدم التقرير معلومات عن خطة العمل التي أعدها المكتب؛ والأنشطة المنجزة؛ والتقدم المحرز في المبادرة الخاصة للمفوض السامي بشأن تطاول أمد حالات اللجوء.
    She asked whether time frames and indicators for measuring outcomes and progress achieved in the implementation of a future national gender policy had been developed. UN وسألت عما إذا كان قد تم تحديد أُطر زمنية ومؤشرات لقياس النتائج والتقدم المحرز في تنفيذ السياسة الوطنية الجنسانية في المستقبل.
    Report of the Executive Director on measures taken and progress achieved in the follow-up to the Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan (E/CN.7/2008/10) UN تقرير المدير التنفيذي عن التدابير المتخذة بشأن متابعة المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان والتقدم المحرز في ذلك الشأن (E/CN.7/2008/10)
    Measures taken and progress achieved in the follow-up to and implementation of the Fourth World Conference on Women and to the twenty-third special session of the General Assembly: review of progress made in mainstreaming a gender perspective in the UN التدابير المتخذة والتقدم المحرز في متابعة وتنفيذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة: استعراض التقدم المحرز في تعميم مراعاة منظور جنساني في وضع السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها
    523. The Committee recommends that the State party's next periodic report incorporate information on the measures taken and progress achieved in the implementation of the suggestions and recommendations made by the Committee in the present concluding observations. UN ٣٢٥ - وتوصي اللجنة بأن يتضمن التقرير الدوري القادم للدولة الطرف معلومات عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذ اقتراحات اللجنة وتوصياتها الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    96. The Committee recommends that the State party’s next periodic report incorporate information on the measures taken and progress achieved in the implementation of the suggestions and recommendations made by the Committee in the present concluding observations. UN ٦٩- وتوصي اللجنة بأن يتضمن التقرير الدوري القادم للدولة الطرف معلومات عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذ اقتراحات اللجنة وتوصياتها الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    (n) Requests the High Commissioner to keep the Executive Committee informed of measures taken and progress achieved in the implementation of the Programme of Action. UN )ن( تطلب من المفوضة السامية أن تواصل اطلاع اللجنة التنفيذية على التدابير المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    1. The Commission on Sustainable Development at its second session requested the Secretary-General to keep it informed on the action taken and progress achieved in the implementation of its decisions and recommendations. UN ١ - طلبت لجنة التنمية المستدامة، في دورتها الثانية، من اﻷمين العام إحاطتها علما بالتدابير المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذ قراراتها وتوصياتها.
    5. Please describe the current status and progress achieved in the implementation of the second basic plan for gender equality (see para. 29). UN 5 - يرجى وصف المرحلة التي بلغها تنفيذ الخطة الأساسية الثانية للمساواة بين الجنسين (انظر الفقرة 29) والتقدم المحرز في تنفيذها.
    The Secretary-General reports annually to the Economic and Social Council on measures taken and progress achieved in the follow-up to and implementation of the Fourth World Conference on Women, and to the General Assembly on the extent to which intergovernmental bodies mainstream gender perspectives into their work. UN ويقدم الأمين العام تقارير سنوية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في متابعة وتنفيذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وإلى الجمعية العامة عن مدى تعميم الهيئات الحكومية الدولية لمراعاة المنظور الجنساني في عملها.
    Report of the Secretary-General on measures taken and progress achieved in the follow-up to and implementation of the Fourth World Conference on Women and to the twenty-third special session of the General Assembly, with an assessment of progress made on mainstreaming a gender perspective within the United Nations system UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في متابعة وتنفيذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، مع تقييم للتقدم المحرز في تعميم مراعــــاة المنظــــور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus