"and projects which" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمشاريع التي
        
    • والمشروعات التي
        
    • والمشاريع ذات
        
    Programmes and projects which specifically target persons with disabilities and the percentage of the total budget allocated to them UN البرامج والمشاريع التي تستهدف على وجه الخصوص الأشخاص ذوي الإعاقة ونسبة الموارد المخصصة لها في الميزانية
    The limited resources available should be channelled and mobilized, as a matter of priority, towards programmes and projects which contribute directly to achieving those objectives. UN وينبغي، بادئ ذي بدء، أن توجه وتعبأ الموارد المحدودة المتاحة، لفائدة البرامج والمشاريع التي تساهم مباشرة في إنجازهما.
    She referred to training and projects, which were aimed at both encouraging women to seek higher positions and bringing about a change in attitude. UN وأشارت الى البرامج التدريبية والمشاريع التي تهدف على حد سواء الى تشجيع المرأة على السعي الى الوصول الى المراكز العليا وكذلك الى اثارة أفكار التغيير في المواقف.
    This scenario is, however, contingent on the approval by specific donors of funding for trust funds and projects which are aligned with the corresponding funding gap from the Environment Fund. UN بيد أن هذا السيناريو يتوقف على موافقة مانحي التمويل المعني للصناديق الاستئمانية والمشاريع التي تجري مواءمتها مع الفجوة التمويلية المعنية لصندوق البيئة.
    Special attention shall be given to programmes and projects which will enable Darfur to speed up the transition from relief to development. UN وينبغي إعطاء عناية خاصة للبرامج والمشروعات التي تسمح لدارفور بتسريع الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    21. Thailand was concerned that financial cuts were affecting the implementation of some programmes and projects which were of importance to developing countries. UN ٢١ - وأعرب عن قلق تايلند من أن التخفيضات المالية تؤثر على تنفيذ بعض البرامج والمشاريع ذات اﻷهمية بالنسبة للبلدان النامية.
    He expressed concern at the great variety of initiatives and projects, which tended to indicate a lack of vision and strategy. UN 25- وأعرب عن القلق إزاء التنوع الكبير في المبادرات والمشاريع التي تميل إلى الافتقار إلى رؤيا واستراتيجية.
    Additionally, efforts must be strengthened to reinforce the commitment of nations and civil societies to a culture of peace and to intensify the implementation of programmes, activities and projects which have been elaborated for this purpose. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب تعزيز الجهود الرامية إلى تعزيز التزام الدول والمجتمعات المدنية بثقافة السلام وتكثيف تنفيذ البرامج والأنشطة والمشاريع التي تم وضعها لهذا الغرض.
    One report also notes the preferences of donor agencies for programmes and projects which they helped to develop, rather than for the identified priority projects under the NAP. UN ويلاحظ أحد التقارير أيضاً تفضيل الوكالات المانحة للبرامج والمشاريع التي ساعدت في تطويرها عوض المشاريع التي حددت أولويتها في إطار برنامج العمل الوطني.
    (c) Business, including diminished demand for services and projects which cannot be implemented as scheduled; and UN )ج( متعلقة باﻷعمال، بما في ذلك المخاطر الناجمة عن تراجع الطلب على الخدمات والمشاريع التي يتعذر تنفيذها في مواعيدها و؛
    In the United Kingdom, a comprehensive set of measures has been undertaken to support programmes and projects which assist capacity-building through transfer of technical know-how and promote the small-scale enterprise sector, in particular through the activities of the Overseas Development Administration (ODA). UN وفي المملكة المتحدة، نفذت مجموعة شاملة من التدابير لدعم البرامج والمشاريع التي تساعد على بناء القدرات من خلال نقل المعارف التقنية وتعزيز قطاع الشركات الصغيرة الحجم، لا سيما من خلال أنشطة إدارة التنمية فيما وراء البحار.
    The document listed the programme areas and projects which the Palestinian Authority designated to be of the highest priority for socio-economic development. UN وعدلت الوثيقة المجالات البرنامجية والمشاريع التي تعتبرها السلطة الفلسطينية ذات أولوية عليا للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    42. Respect of cultural diversity is apparent in UNFPA-funded programmes and projects which vary considerably in their focus and approaches from one region to another. UN 42 - ويتجلى احترام التنوع الثقافي في البرامج والمشاريع التي يمولها الصندوق، والتي تختلف اختلافا كبيرا في تركيزها ونهجها باختلاف المناطق.
    6. " URNG integration programme " means the package of legal, political, economic and security measures and provisions, and also subprogrammes and projects, which are to ensure the success of the integration process. UN ٦ - يُقصد بمصطلح " برنامج اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي " مجموعة التدابير والقواعد القانونية والسياسية والاقتصادية واﻷمنية، وكذلك البرامج الفرعية والمشاريع التي تكفل نجاح عملية الاندماج.
    in the addendum to the present note (FCCC/CP/1996/14/Add.1) identifies all of the country partners and projects which are the subject of this report. UN ويحدد الجدول ١* في الاضافة إلى هذه المذكرة (FCCC/CP/14/Add.1) جميع البلدان الشريكة والمشاريع التي هي موضوع هذا التقرير.
    Strengthen programmes and projects which focus on education, health, children's rights and ending violence against women and girls; UN (ب) وتعزيز البرامج والمشاريع التي تركز على التعليم والصحة وحقوق الطفل وإنهاء العنف ضد النساء والبنات؛
    9. The report refers to a number of programmes and projects which contain measures aimed at combating violence against women (pp. 8, 15, and 16). UN 9 - ويشير التقرير إلى عدد من البرامج والمشاريع التي تتضمن تدابير تهدف إلى مكافحة العنف ضد المرأة (الصفحات 8 و 15 و 16).
    83. Definition and description. Evaluation is a function comprising corporate performance under the overall direction of the Executive Director, as well as evaluation by partners of programmes and projects which UNOPS supports. UN 83 - التعريف والوصف - التقييم مهمة تشمل أداء المؤسسة تحت التوجيه العام للمدير التنفيذي، فضلا عن التقييم من جانب الشركاء للبرامج والمشاريع التي يدعمها المكتب.
    3. The impact of these changes in the volume of peacekeeping in general and in the number of personnel to be supported has been that some of the activities and projects, which had been planned for in the 2004/05 budget, were not completed. UN 3 - وقد أدت هذه التغييرات في حجم عمليات حفظ السلام بشكل عام، وفي عدد الأفراد الواجب دعمهم، إلى عدم إتمام بعض الأنشطة والمشاريع التي خُطط لها في ميزانية 2004/2005.
    (e) bis. To enable women in the LDCs to play their full role in development, efforts should focus on overcoming the practical constraints faced by women as regards their access to social services and to productive resources; adopting affirmative actions when necessary; and involving women directly in planning, decision-making, implementation and evaluation of programmes and projects which concern them. UN )ﻫ( مكررا- لتمكين المرأة في أقل البلدان نموا من القيام بدورها على نحو كامل في عملية التنمية، ينبغي للجهود أن تركز على تذليل القيود العملية التي تواجهها المرأة في حصولها على الخدمات الاجتماعية والموارد الانتاجية؛ واعتماد اجراءات ايجابية متى كان ذلك ضروريا؛ وإشراك المرأة مباشرة في تخطيط واتخاذ القرارات التي تتعلق بالبرامج والمشروعات التي تخصها وفي تنفيذها وتقييمها.
    " 6. Notes with appreciation the effective support extended by international and regional financial institutions to the priority programmes and projects which the Central American countries have identified as regards energy, communications, roads and agriculture within the framework of the Special Plan; UN " ٦ - تلاحظ مع الارتياح المشاركة الفعالة للمؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية في تقديم الدعم إلى البرامج والمشاريع ذات اﻷولوية التي حددتها بلدان أمريكا الوسطى في مجالات الطاقة، والاتصالات، والنقل والزراعة، في إطار الخطة الخاصة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus