"and promise" - Traduction Anglais en Arabe

    • والوعد
        
    • ووعد
        
    • والوعود
        
    • وعديني
        
    • وتقسم
        
    • وأعدك
        
    • وأتعهد
        
    • ووعدتني
        
    • ويعدني
        
    • وأن تعدني
        
    • وتعدني
        
    • وأعدكم
        
    • والبشائر
        
    But ultimately, we could not ignore the gap between reality and promise. Open Subtitles لكن في النهاية، لا نَستطيعُ أَنْ نُهملَ الفجوة بين الحقيقةِ والوعد
    At the same time, however, the United Nations has always represented hope and promise to the world. UN لكن الأمم المتحدة، في الوقت ذاته، كانت دائما مصدر الأمل والوعد للعالم.
    I will not fear any dangers and will even sacrifice my life to protect my people keeping mother Queen Sivagami as witness and promise before you all. Open Subtitles لن أخاف أي مخاطر، بل سوف تضحي بحياتي لحماية شعبي حفظ الأم الملكة سيفاغامي كشاهد ووعد قبل كل شيء.
    But you're gonna have to have gainful employment and promise not to tell your mom. Open Subtitles لكن أنت ستعمل أن يكون العمل بأجر ووعد بعدم أن أقول أمك.
    And if a jury agrees, you can kiss all that talent and promise goodbye. Open Subtitles وإذا وافقني المحلفين لتودع بعدها للأبد كل هذه الموهبة والوعود
    and promise you don't eat anything they give you. Open Subtitles وعديني أنك لن تأكلي أي شيء يقدمونه لك
    Eugenia as your wife... and promise to be faithful, for richer or for poorer... in sickness and in health, until death do you part? Open Subtitles أوجينا كزوجة لك وتقسم أن تكون مخلصاً لها فى السراء والضراء حتى يفرق الموت بينكما؟
    I love you with all my heart and soul and promise to be with you forever. Open Subtitles آحبك بكل قلبي وروحي وأعدك أن أكون معك للأبد
    Good policy environment and promise of high returns would certainly attract some of the capital back. UN وسيؤدي إنشاء بيئة سياسية عامة سليمة والوعد بجني عائدات كبيرة بالتأكيد إلى استرجاع بعض رؤوس الأموال.
    He was awarded the Prize because he brought hope and promise to all people who have been working, openly or quietly, for peaceful evolution in the Middle East. UN لقد مُنح الجائزة ﻷنه قدم اﻷمل والوعد إلى جميع الشعوب التي تعمل علنا أو بصمت من أجل التطور السلمي في الشرق اﻷوسط.
    1. For UNICEF and the children we serve, 2013 was a year of progress and promise. UN 1 - فيما يتعلق باليونيسيف والأطفال الذين نقوم على خدمتهم، يعتبر عام 2013 عاما من التقدم والوعد.
    My country, as it comes out of the darkness of the past three decades into the light and promise of the future, must be afforded the time and space to seek its destiny in accordance with the wishes of its people. UN إن بلدي الخارج من ظلمة ثلاثة عقود خلت إلى النور والوعد بالمستقبل الأفضل، يجب أن يُمنح الوقت والحيز ليسعى إلى تقرير مصيره وفقا لرغبات شعبه.
    So, if you're good and promise not to shoot each other in the head, my friend Carl will give you the weapon of your choice. Open Subtitles لذا، إذا كنت جيدة ووعد بعدم اطلاق النار بعضها البعض في الرأس، و سوف صديقي كارل تعطيك السلاح من اختيارك.
    I take the fifth of seven steps with you, my husband-to-be, and promise love and obedience in all things. Open Subtitles أخطو الخطوة الخامسة من السبع خطواتِ معك ،زوجي المقدر ووعد الحب و الطاعة في كل شيء
    Through this union, we will hopefully be blessed with bringing life and promise to a new world. Open Subtitles من خلال هذا الزواج، سنتبارك على هذا الأمل بإعادة الحياة ووعد لبدء عالم جديد.
    This year is a milestone in the decade-long process of meeting the commitments and promise made at the World Summit for Children. UN يمثل هذا العام معلَما أساسيا في العملية التي تمتد على مدى عقد من الزمن للوفاء بالالتزامات والوعود المقطوعة في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    and promise me that you'll stay in France until the future king... until he is safe and my mother is secured as regent. Open Subtitles وعديني إنكِ ستبقين في فرنسا حتى يكون الملك... المستقبلي بأمان.
    Do you confess Jesus Christ as your savior and promise to serve him as your lord? Open Subtitles -أتعترف بأنّ الرّبّ هو خالقكَ وتقسم أن تعبده؟
    I'll make you an agreement and promise for your safety and that of your girls, if you come out. Open Subtitles سأعقد اتفاقاً معك وأعدك بسلامتك وسلامة البنات إذا خرجت
    " I further solemnly declare and promise that I shall have no financial interest in any activity relating to exploration and exploitation in the Area. UN " وأقر وأتعهد رسميا كذلك بألا تكون لي أية مصالح مالية في أي نشاط يتصل بالاستكشاف والاستغلال في المنطقة.
    If you have $100,000 and promise to keep a secret, Open Subtitles إذا كان لديك 100 ألف دولار ووعدتني بأن تحفظ السر
    I need you to look me in the eye and promise me that you can handle this. Open Subtitles أحتاجك إلى إوك ني في العين ويعدني بأنّك يمكن أن تعالج هذا.
    If you can look me in the eye and promise me Agent Keen will get a fair hearing if we do. Open Subtitles إذا كنت تستطيع النظر في عيني وأن تعدني أن العميلة كين ستحصل على جلسة إستماع عادلة إذا فعلنا
    Okay, if I let you keep it, will you go away and promise never to speak to me again? Open Subtitles حسنا, اذا سمحت لك بالاحتفاظ بها سوف تذهب بعيدا وتعدني للابد انك لن تكلمني بعدها؟
    I wish you every success in your presidency, and promise you Chile's full cooperation as you carry out your important duties. UN وأتمنى لكم كل نجاح في رئاستكم، وأعدكم بتعاون شيلي الكامل في اضطلاعكم بمهامكم المهمة.
    He said the past few months had been a period of both " perils and promise " . UN وقال إن اﻷشهر القليلة الماضية كانت فترة من " المخاطر والبشائر " على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus