"and promote all human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز جميع حقوق الإنسان
        
    • وتعزيز حقوق الإنسان كافة
        
    • وتعزيز حقوق الإنسان جميعها
        
    The present report highlights the need to protect and promote all human rights and to maintain effective counter-terrorism measures. UN ويسلّط هذا التقرير الضوء على الحاجة إلى حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان والمحافظة على تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب.
    The Government was determined to protect and promote all human rights, and a framework of guarantees had been enshrined in its Constitution. UN وقال إن حكومته مصمِّمة على حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان وأن الدستور يكفل إطاراً للضمانات.
    Such institutions should be vested with a broad mandate to protect and promote all human rights. UN وينبغي أن تمنح هذه المؤسسات ولاية عامة تمكنها من حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان.
    The report highlights the need to protect and promote all human rights and effective counter-terrorism measures. UN ويسلِّط التقرير الضوء على ضرورة حماية وتعزيز حقوق الإنسان كافة والتدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب.
    Egypt called upon the international community to provide Yemen with the necessary support so that it could continue its efforts to improve living conditions and promote all human rights. UN وطلبت مصر إلى المجتمع الدولي تقديم الدعم اللازم إلى اليمن لكي يتسنى له مواصلة جهوده الرامية إلى تحسين الأوضاع المعيشية وتعزيز حقوق الإنسان كافة.
    We have the sacred duty to protect and promote all human rights and fundamental freedoms for all, against the attempt to mutilate, rewrite or reinterpret them so as to adjust them to the unipolar order and the hegemonic interests of the few. UN ويقع على عاتقنا واجب مقدس لحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، وضد أي محاولة لتشويهها أو إعادة كتابتها أو إعادة تفسيرها من أجل مواءمتها مع نظام القطب الواحد ومطامع الهيمنة لدى القلة القليلة.
    1. The Government of the Republic of Cuba considers that the only viable way to protect and promote all human rights for everyone is international cooperation, in which the United Nations should play a fundamental role under its mandate and as a matter of principle. UN 1 - تعتبر حكومة جمهورية كوبا أن الوسيلة الوحيدة القابلة للتطبيق عمليا لحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان للكافة هي التعاون الدولي الذي تقوم الأمم المتحدة في سياقه بدور أساسي بموجب ولايتها ومن حيث المبدأ.
    4. The Government of the Republic of Cuba considers that the only viable way to protect and promote all human rights for everyone is international cooperation, in which the United Nations should play a fundamental role, under its mandate and as a matter of principle. UN 4 - تعتبر حكومة جمهورية كوبا أن الوسيلة الوحيدة القابلة للتطبيق عمليا لحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان للكافة هي التعاون الدولي الذي تقوم الأمم المتحدة في سياقه بدور أساسي بموجب ولايتها ومن حيث المبدأ.
    Notwithstanding its serious reservations, and taking into account, above all, the requests it has recently received from friendly delegations, Cuba will vote in favour of draft resolution A/60/L.48 and will work in the Human Rights Council to maintain justice, international law, genuine dialogue and the very necessary international cooperation to protect and promote all human rights for all peoples and all individuals. UN وإن كوبا، رغم تحفظاتها الشديدة، ومع مراعاتها في المقام الأول للطلبات التي تقدمت بها مؤخرا وفود صديقة، ستصوت لصالح مشروع القرار A/60/L.48 وستسعى في مجلس حقوق الإنسان الجديد إلى إقامة العدل وتطبيق القانون الدولي وإقامة حوار حقيقي، وإلى التعاون الدولي الضروري جدا من أجل حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان لكل الشعوب والأفراد.
    30. The Syrian Arab Republic commended efforts to protect and promote all human rights and noted that the complete and universal free medical care and education and the law on gender equality show that DPRK is on the right track to achieve development despite illegal sanctions imposed on it. UN 30- وأثنت الجمهورية العربية السورية على الجهود المبذولة لحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان وأشارت إلى أن توفير كامل الرعاية الطبية والتعليم للجميع مجانا وسن القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين يبيّن أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تسير في الطريق الصحيح صوب تحقيق التنمية رغم العقوبات غير القانونية المفروضة عليها.
    In 2007, CESCR encouraged San Marino to pursue its efforts to establish an independent national human rights institution, in accordance with the Paris Principles, with a mandate to protect and promote all human rights. UN وفي عام 2007، شجعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سان مارينو على مواصلة جهودها من أجل إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس يُعهد إليها بحماية وتعزيز حقوق الإنسان كافة(15).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus