"and promote coordination" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز التنسيق
        
    • وتشجيع التنسيق
        
    • ولتعزيز التنسيق
        
    • وتعزيز تنسيق
        
    • وتشجيع تنسيق
        
    Utilizing mechanisms to help match needs and resources that facilitate the flow of assistance and promote coordination UN الاستفادة من الآليات القائمة للمطابقة بين الاحتياجات والموارد بشكل يتيح تدفق المساعدة وتعزيز التنسيق
    Objective of the Organization: To advance the role of the General Assembly and the Economic and Social Council and promote coordination and coherence in the activities of the United Nations system in the implementation of the internationally agreed development goals UN هدف المنظمة: تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز التنسيق والاتساق في الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    His delegation also believed that there was a need to establish an evaluation method and promote coordination between the Evaluation Unit and other OIOS bodies such as the Inspection Unit. UN كما أن وفده يعتقد أن هناك حاجة لوضع طريقة للتقييم، وتعزيز التنسيق بين وحدة التقييم والهيئات اﻷخرى التابعة لمكتب المراقبة الداخلية كوحدة التفتيش.
    In this respect, we recognize the need to review the implementation of the policies and decisions of the relevant intergovernmental bodies of the system and promote coordination between UNCTAD and other international organizations, in particular WTO and the Bretton Woods institutions. UN وفي هذا الصدد، نعترف بالحاجة إلى استعراض تنفيذ سياسات وقرارات اﻷجهزة الحكومية الدولية المختصة في المنظومة وتشجيع التنسيق بين اﻷونكتاد والمنظمات الدولية اﻷخرى، وبخاصة منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز.
    Other possible solutions proposed by contributors included the adoption of a new convention, creating guiding principles, and ensuring that institutional frameworks are in place to address the issue on a global scale and promote coordination between agencies. UN وشملت الحلول الممكنة الأخرى التي اقترحها المساهمون اعتماد اتفاقية جديدة، ووضع مبادئ توجيهية، وكفالة وجود الأطر المؤسسية اللازمة لمعالجة المسألة على صعيد عالمي ولتعزيز التنسيق بين الوكالات.
    With regard to the legislature, the Mission has established a parliamentary liaison office and is working closely with the presidents of the two chambers and the leaders of parliamentary groups to assess parliamentarians' needs and promote coordination of international assistance. UN وفيما يتعلق بالتشريعات، أنشأت البعثة مكتب اتصال برلماني، وتعمل بشكل وثيق مع رئيسي مجلسي الشيوخ والنواب وزعماء المجموعات البرلمانية من أجل تقييم احتياجات البرلمانيين وتعزيز تنسيق المساعدات الدولية.
    Such a road map will serve to facilitate international collaboration and promote coordination of the implementation process at international level; UN وستعمل هذه الخطة التفصيلية على تيسير التعاون بين الدول وتشجيع تنسيق عملية التنفيذ على الصعيد الدولي؛
    In addition, countries should build competent user groups to properly understand and interpret available statistical data, build competencies in survey management in national statistical offices, and promote coordination and synergy among institutions involved in statistical activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشكل البلدان أفرقة مستعملين مؤهلة من أجل فهم وتفسير البيانات الإحصائية المتاحة بشكل سليم، وإعداد الكفاءات في إدارة أعمال المسح في المكاتب الإحصائية الوطنية، وتعزيز التنسيق والتلاحم فيما بين المؤسسات المشاركة في الأنشطة الإحصائية.
    In addition, the Thailand Mine Action Center had been established in 1999 to strengthen mine-clearance capacities, provide mine-risk education and promote coordination and cooperation among agencies, civil society and NGOs. UN وفضلاً عن هذا أنشئ المركز التايلندي للأعمال المتعلقة بالألغام في عام 1999 لتعزيز القدرات على إزالة الألغام وتقديم التثقيف بمخاطر الألغام وتعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    In doing so, it has sought to avoid duplication and overlap with other agencies, and promote coordination, cooperation and partnership with agencies offering complementary services in order to provide holistic responses to the developmental challenges faced by developing countries. UN وسعت المنظمة في ذلك إلى اجتناب الازدواجية والتداخل مع الوكالات الأخرى وتعزيز التنسيق والتعاون والشراكة مع الوكالات التي تقدم الخدمات المكمِّلة، بغية توفير ردود شمولية على التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان النامية.
    In addition, countries should build competent user groups to understand and interpret available statistical data properly, build competencies in survey management in NSOs, and promote coordination and synergy among institutions involved in statistical activities. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقوم البلدان بإنشاء مجموعات من المستعملين الأكفاء لفهم وتفسير البيانات الإحصائية المتاحة بطريقة سليمة، وبناء كفاءات في إدارة الاستقصاءات بالمكاتب الإحصائية الوطنية، وتعزيز التنسيق والتآزر بين المؤسسات التي تشارك في الأنشطة الإحصائية.
    (a) Strengthen and promote coordination and coherence of United Nations system activities related to ocean and coastal areas; UN (أ) تقوية وتعزيز التنسيق والاتساق بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة بالمحيطات والمناطق الساحلية؛
    Objective of the Organization: To advance the role of the General Assembly and the Economic and Social Council and promote coordination and coherence in the activities of the United Nations system in the implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals UN أهداف المنظمة: تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز التنسيق والاتساق في الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Objective of the Organization: To advance the role of the General Assembly and the Economic and Social Council and promote coordination and coherence in the activities of the United Nations system in the implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals UN هدف المنظمة: تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز التنسيق والاتساق في الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Objective of the Organization: To advance the role of the General Assembly and the Economic and Social Council and promote coordination and coherence in the activities of the United Nations system in the implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals UN أهداف المنظمة: تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز التنسيق والاتساق في الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Objective of the Organization: To advance the role of the General Assembly and the Economic and Social Council and promote coordination and coherence in the activities of the United Nations system in the implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals UN هدف المنظمة: تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز التنسيق والاتساق في الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    By Ministerial Agreement No. 12-94 of 3 May 1994, a Section for Disabled Workers was created to facilitate the full rehabilitation of disabled persons through work and promote coordination among entities and associations dealing with disabled persons and employment. UN وبموجب القرار الحكومي رقم 12-94 المؤرخ 3 أيار/مايو 1994، أنشئ قسم رعاية العامل المعوق، لتسهيل إعادة التأهيل المتكامل للمعوقين بسبب العمل، وتعزيز التنسيق بين الكيانات والاتحادات ذات الصلة بالعجز والعمالة.
    In this respect, we recognize the need to review the implementation of the policies and decisions of the relevant intergovernmental bodies of the system and promote coordination between UNCTAD and other international organizations, in particular WTO and the Bretton Woods institutions. UN وفي هذا الصدد، نعترف بالحاجة إلى استعراض تنفيذ سياسات وقرارات اﻷجهزة الحكومية الدولية المختصة في المنظومة وتشجيع التنسيق بين اﻷونكتاد والمنظمات الدولية اﻷخرى، وبخاصة منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز.
    The UNAIDS Secretariat is not convening any of the 15 Division of Labour areas, but will facilitate and promote coordination and cohesion in advocacy, strategic information, partnership, mutual accountability, and the mobilization of core resources to achieve results in all the areas. UN فأمانة البرنامج لا تدعو إلى الاجتماعات بالنسبة لأي من مجالات تقسيم العمل البالغ عددها 15 مجالا، ولكنها تتولى تيسير وتشجيع التنسيق والاتساق في أعمال الدعوة وتوفير المعلومات الاستراتيجية وفيما يتعلق بالشراكة والمساءلة المتبادلة وتعبئة الموارد الأساسية لتحقيق النتائج في جميع المجالات.
    (a) Strengthen and promote coordination and coherence of United Nations system activities related to oceans and coastal areas; UN (أ) تعزيز وتشجيع التنسيق والاتساق في أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالمحيطات والمناطق الساحلية؛
    In addition, an ad hoc committee had been established to carry out financial analyses of suspicious transactions and promote coordination between different departments and agencies, both at the national and international levels, and the involvement of financial and non-financial professionals in efforts to combat money-laundering. UN علاوة على ذلك، أُنشئت لجنة مخصّصة لإجراء التحليلات المالية للمعاملات المشبوهة ولتعزيز التنسيق بين مختلف الإدارات والوكالات، على الصعيدين الوطني والدولي، وأُشرك اختصاصيون ماليون وغير ماليين في جهود مكافحة غسل الأموال.
    9. The presentations and the discussion that followed emphasized that the Permanent Forum constituted a unique opportunity to stimulate dialogue, raise visibility and awareness and promote coordination on indigenous issues at various levels. UN 9 - وقد شددت العروض والمناقشات التي تلتها على أن المنتدى الدائم يتيح فرصة فريدة من نوعها لتنشيط الحوار وزيادة وضوح الرؤية في قضايا الشعوب الأصلية وإذكاء الوعي بها وتعزيز تنسيق الأنشطة المتصلة بها على مختلف المستويات.
    In May 2004, UNEP developed profiles of institutions working on disaster and environmental risk reduction in Africa. The profiles are intended to enhance information exchange and promote coordination of efforts in the management of disasters in the region. UN 33 - وفي أيار/مايو 2004، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة دراسات إجمالية للمؤسسات التي تعمل بشأن الحد من الكوارث والمخاطر البيئية في أفريقيا، ويقصد بالدراسات الإجمالية تعزيز تبادل المعلومات وتشجيع تنسيق الجهود في مجال إدارة الكوارث في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus