"and promote equal opportunities" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز تكافؤ الفرص
        
    The Government is reviewing the forms that requirements for active measures to combat unwarranted pay differences should take in order to prevent discrimination and promote equal opportunities and rights at work. UN وتقوم الحكومة باستعراض الأشكال التي يجب أن تتخذها متطلبات اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الفوارق غير المبررة في الأجور من أجل منع التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص وتساوي الحقوق في العمل.
    We will continue to address discrimination on grounds of sexual orientation and promote equal opportunities through public education and administrative means, with a view to fostering a culture of understanding, tolerance and mutual respect in the community. UN وسوف نستمر في معالجة التمييز على أساس الميول الجنسية وتعزيز تكافؤ الفرص من خلال التعليم في المدارس الحكومية والوسائل الإدارية بهدف تعزيز ثقافة التفاهم والتسامح والاحترام المتبادل في المجتمع.
    The Committee welcomes the information on regional policies to eliminate social disparities and promote equal opportunities. UN 52- ترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بالسياسات الإقليمية الرامية إلى إزالة التفاوت الاجتماعي وتعزيز تكافؤ الفرص.
    The Commission, started operating in April 2000, with the aim to eliminate discrimination against, and promote equal opportunities for disabled people. UN وقد بدأت اللجنة عملها في نيسان/أبريل 2000، بهدف القضاء على التمييز ضد المعوقين وتعزيز تكافؤ الفرص لهم.
    Government policies should ensure that different actors in the field of education and training provide and promote equal opportunities for women and men. UN ويبنغي أن تكفل السياسات الحكومية قيام القطاعات المختلفة في ميدان التعليم والتدريب بتوفير وتعزيز تكافؤ الفرص للمرأة والرجل.
    The Committee notes that the State party made important strides in eradicating poverty and that it is undertaking efforts to eliminate disparities and promote equal opportunities for all children by accompanying economic growth with social programmes. UN 23- وتلاحظ اللجنة أن الدولـة الطرف قد أنجزت الكثير في مجال اجتثاث الفقر وأنها تبذل جهوداً للقضاء على أوجه الاختلال وتعزيز تكافؤ الفرص لجميع الأطفال من خلال النمو الاقتصادي المشفوع ببرامج اجتماعية.
    45. In any case the legislative framework, progressive as it may be, is not sufficient by itself to resolve the problems, safeguard equal treatment and promote equal opportunities. UN ٥٤ - وعلى أي حال فإن الاطار التشريعي لا يكفي وحده مهما كان متقدما لحل المشاكل وضمان المساواة في المعاملة وتعزيز تكافؤ الفرص.
    The Committee notes with appreciation the recent adoption of legislative and other measures to combat discrimination and promote equal opportunities for disadvantaged and marginalized individuals and groups in the area of economic, social and cultural rights, in particular: UN 4- تلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد تدابير تشريعية وغير تشريعية في الآونة الأخيرة لمكافحة التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص لصالح الأفراد والمجموعات المحرومة والمهمشة في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومن هذه التدابير على وجه الخصوص ما يلي:
    - Act No. 202/2002 on equal opportunities for women and men, as amended by Act No. 501/2004 which prohibits sex-based discrimination at all stages of the employment process and requires employers to take certain measures to ensure non-discrimination and promote equal opportunities. UN - القانون رقم 202/2002 بشأن تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة ، بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 501/2004 الذي يحظر التمييز على أساس نوع الجنس في كافة مراحل العمالة، ويلزم أرباب العمل باتخاذ تدابير معينة لضمان عدم حدوث تمييز وتعزيز تكافؤ الفرص.
    Further improve the situation pertaining to minority issues, especially in the social and economic fields for the disadvantaged groups, and promote equal opportunities for them to have access to education and other related sectors at all levels (Cambodia); UN 97-139- زيادة تحسين وضع أفراد الأقليات، خصوصاً الوضع الاجتماعي والاقتصادي للفئات المحرومة، وتعزيز تكافؤ الفرص مع غيرهم في مجال التعليم وغيره من المجالات، وذلك على جميع المستويات (كمبوديا)؛
    21. With respect to the rights of women, the Women's Bureau of the Presidency of the Republic was charged with the development, coordination and implementation of public policies, incorporating a gender component to eliminate all forms of discrimination against women and promote equal opportunities. UN 21- وبخصوص حقوق المرأة، فمكتب شؤون المرأة التابع لرئاسة الجمهورية مكلّف برسم السياسات العامة في هذا المجال وبتنسيقها وتنفيذها، متضمنة مكوّناً جنسانياً من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتعزيز تكافؤ الفرص.
    34. Palestine highlighted efforts by the Secretariat for Women of the Presidency of the Republic in designing, coordinating and implementing policies which incorporate a gender component to eliminate all forms of discrimination and promote equal opportunities. UN 34- وألقت فلسطين الضوء على ما بذلته أمانة شؤون المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية من جهود في رسم وتنسيق وتنفيذ سياسات تُدمج فيها عنصراً مكوِّناً جنسانياً من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص.
    92.9. Adopt specific economic, social and cultural measures to combat discrimination and promote equal opportunities for disadvantaged and marginalized individuals and groups (Islamic Republic of Iran); 92.10. UN 92-9- اعتماد تدابير اقتصادية واجتماعية وثقافية محددة لمكافحة التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص لفائدة الأفراد والفئات المحرومة والمهمشة (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    14. CESCR noted with appreciation the adoption of measures to combat discrimination and promote equal opportunities for disadvantaged and marginalized individuals and groups in the area of economic, social and cultural rights. UN 14- وأشارت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع التقدير، إلى اعتماد تدابير لمكافحة التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص للمحرومين والمهمشين من أفراد وجماعات في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(35).
    73. The Presidential Office Secretariat for Women, which was set up by Act No. 34/92, is involved in drafting, coordinating and implementing public policies so as to take into account the gender dimension in order to eliminate all forms of discrimination against women and promote equal opportunities. UN 73- تشارك الأمانة المعنية بالمرأة التابعـة لمكتب الرئاسة، التي أنشئت بموجـب القانون رقم 34/92، في صياغة وتنسيق وتنفيذ السياسات العامة الرامية إلى مراعاة البعد الجنساني في السعي إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتعزيز تكافؤ الفرص.
    Some countries reported that such attitudes are changing, and several States have made efforts to bring about this change, through such measures as government-run campaigns to promote women's participation in decision-making and programmes led by civil society organizations which aim to increase access and promote equal opportunities for men and women in political institutions. UN وأفادت بعض البلدان أن هذه المواقف آخذة في التغير، وأن العديد من الدول قد بذل جهودا رامية لإحداث هذا التغيير، من خلال اتخاذ تدابير من قبيل القيام بحملات تديرها الحكومة لتعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار وفي برامج تقودها منظمات المجتمع المدني تهدف إلى زيادة فرص وصول المرأة إلى المؤسسات السياسية وتعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في الوصول إلى تلك المؤسسات.
    98.2. Sign and ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW), adopt national plans to combat violence against women, particularly female genital mutilation, and promote equal opportunities for men and women (France); UN 98-2- التوقيع والتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واعتماد خطط وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، وبخاصة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة (فرنسا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus