"and promote partnerships" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز الشراكات
        
    • وتشجيع الشراكات
        
    • في إقامة شراكات وستشجع
        
    • إقامة شراكات وستشجع ذلك
        
    ECE will engage and promote partnerships among all public and private stakeholders to achieve those objectives. UN وستشرع اللجنة في إقامة وتعزيز الشراكات فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق تلك الأهداف.
    Efforts will be made to establish interlinkages among the various initiatives and promote partnerships that will maximize the positive impact on the ground. UN وستُبذل جهود لإقامة روابط فيما بين المبادرات المتنوعة وتعزيز الشراكات التي تضاعف إلى أقصى حد من الآثار الإيجابية على أرض الواقع.
    In closing, I will use my position as Dutch Minister of the Environment to further the international discussion of the financing issue and promote partnerships with the private sector. UN وفي الختام، سأستخدم منصبي كوزيرة للبيئة في هولندا لمواصلة المناقشة الدولية لمسألة التمويل وتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص.
    125. Enhance and accelerate human, institutional and infrastructure capacity-building initiatives and promote partnerships in that regard that respond to the specific needs of developing countries in the context of sustainable development. UN 125 - ويتعين تعزيز مبادرات بناء القدرات البشرية والمؤسسية والهيكلية والتعجيل بها، وتشجيع الشراكات في هذا الصدد بما يحقق الاستجابة للاحتياجات المحددة للبلدان النامية في سياق التنمية المستدامة.
    118. [Agreed] Enhance and accelerate human, institutional and infrastructure capacity-building initiatives, and promote partnerships in that regard that respond to the specific needs of developing countries in the context of sustainable development. UN 119- [متفق عليه] تعزيز مبادرات بناء القدرات البشرية والمؤسسية والهيكلية والتعجيل بها، وتشجيع الشراكات في هذا الصدد بما يحقق الاستجابة للاحتياجات المحددة للبلدان النامية في سياق التنمية المستدامة.
    ECE will engage and promote partnerships among all public and private stakeholders to achieve these objectives. UN وستشرع اللجنة في إقامة شراكات وستشجع ذلك فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق هذه الأهداف.
    The Forum sought to provide a platform for African Governments, civil society and external partners to engage in a dialogue on progress towards the goals of greater accountability and transparency, and promote partnerships. UN وسعى المنتدى إلى توفير منطلق للحكومات الأفريقية والمجتمع المدني والشركاء الخارجيين لإجراء حوار حول إحراز التقدم نحو تحقيق أهداف زيادة المساءلة والشفافية وتعزيز الشراكات.
    We call for concrete and specific initiatives on the ground to achieve sustainable development and promote partnerships among interested Governments and stakeholders, including the private sector, indigenous and local communities and non-governmental organizations. UN وندعو إلى القيام بمبادرات عملية ومحددة لتحقيق التنمية المستدامة وتعزيز الشراكات فيما بين الحكومات وأصحاب المصلحة المعنيين بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمعات الأصلية والمحلية والمنظمات غير الحكومية.
    In that regard, the reform process should be pursued so that the United Nations can achieve greater unity and improve its ability to provide appropriate responses to the challenges ahead, which will require us to strengthen multilateralism and promote partnerships for peace, security and development across the world. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي مواصلة عملية الإصلاح حتى يتسنى للأمم المتحدة تحقيق المزيد من الوحدة، وتحسين قدرتها على توفير استجابات ملائمة للتحديات التي تنتظرنا، والتي تتطلب منا ترسيخ تعدد الأطراف، وتعزيز الشراكات من أجل السلام والأمن والتنمية في جميع أرجاء العالم.
    76. Efforts have been designed to catalyse and promote partnerships and launch stakeholder campaigns in the key areas of the Plan of Action, with a view to extending the outreach capacity of the Task Force. UN 76 - وقد صُممت الجهود لحفز وتعزيز الشراكات وإطلاق حملات أصحاب المصلحة في المجالات الرئيسية من خطة العمل بهدف توسيع القدرة الإعلامية لفرقة العمل.
    28. Section IV, " Working better together " , explores ways for institutional actors within and beyond the Organization to strengthen coordination, clarify roles and responsibilities and promote partnerships. UN 28 - ويتحرى الفرع الرابع، " العمل بطريقة أفضل " السبل بالنسبة للجهات الفاعلة المؤسسية داخل المنظمة وخارجها لتعزيز التنسيق وتوضيح الأدوار والمسؤوليات وتعزيز الشراكات.
    124. UNDP should strengthen its advocacy work and promote partnerships and networks within the United Nations system and joint programmes on gender equality at the country level. UN 124 - ينبغي أن يعزز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أعماله الخاصة بالدعوة وتعزيز الشراكات والتواصل الشبكي داخل منظومة الأمم المتحدة والبرامج المشتركة بشأن المساواة بين الجنسين على المستوى القطري.
    The secretariat should continue to assist developing countries, particularly LDCs, in identifying potential opportunities for the development of e-businesses in their countries and promote partnerships with e-businesses in developed countries. UN 26- ينبغي أن تواصل الأمانة مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، في تحديد الفرص الممكنة لتنمية الأعمال التجارية الإلكترونية في بلدانها وتعزيز الشراكات مع الأعمال التجارية الإلكترونية في البلدان المتقدمة.
    The expected outcomes of the workshops were to evaluate progress in implementing Article 6 activities in the regions, identify specific opportunities for international and regional cooperation, identify gaps and needs in implementing the New Delhi work programme and promote partnerships with all sectors of the economy. UN 71- وتمثلت النتائج المتوقعة من حلقات العمل في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ أنشطة المادة 6 في الأقاليم، وتحديد فرص معينة للتعاون الدولي والإقليمي، وتحديد الثغرات والاحتياجات لتنفيذ برنامج عمل نيودلهي وتعزيز الشراكات مع جميع قطاعات الاقتصاد.
    22.42 ESCWA convenes the Regional Coordination Mechanism which brings together all United Nations entities in the region, to increase policy coherence and promote partnerships and joint activities around regional development priorities. UN 22-42 وتعقد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا اجتماعات آلية التنسيق الإقليمي التي تضم جميع كيانات الأمم المتحدة في المنطقة، وذلك لتحسين اتساق السياسات وتعزيز الشراكات والأنشطة المشتركة فيما يتعلق بأولويات التنمية الإقليمية.
    28. UNESCO reported that the online knowledge community known as, " Building Inclusive Societies for Persons with Disabilities " , was developed around the broader theme of inclusion for persons with disabilities to share knowledge and promote partnerships. UN 28 - وأفادت اليونسكو أن جماعة المعارف المتاحة على الإنترنت المعنونة " بناء مجتمعات شاملة للأشخاص ذوي الإعاقة " قد أُنشئت حول الموضوع الأوسع المتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل تبادل المعارف وتعزيز الشراكات.
    The Coordination Office will also continue to support and promote partnerships initiated by Governments and other partners, such as the " White Water to Blue Water " partnership for the wider Caribbean, the Global Hilltops-2-Oceans Partnership, and the European Union Water Initiative. UN وسيستمر مكتب التنسيق في دعم وتشجيع الشراكات التي تستحدثها الحكومات والشركاء الآخرون مثل " مياه أعالي الجبال المتجهة نحو البحار " لمنطقة البحر الكاريبي الأوسع، وشراكة من قمم التلال العالمية إلى المحيطات العالمية ومبادرة المياه الخاصة بالاتحاد الأوروبي.
    (l) Be community-based: encourage parents, local government and community organizations to help manage and finance education; and promote partnerships and networks focused on child rights. UN )ل( الاستناد إلى المجتمع المحلي: تشجيع اﻵباء والحكومات المحلية والمنظمات المجتمعية على المساعدة في إدارة وتمويل التعليم؛ وتشجيع الشراكات والشبكات التي تركز على حقوق الطفل.
    ECE will engage and promote partnerships among all public and private stakeholders to achieve these objectives. UN وستشرع اللجنة في إقامة شراكات وستشجع ذلك فيما بين جميع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص لتحقيق هذه الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus